Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Некого

Примеры в контексте "Nobody - Некого"

Примеры: Nobody - Некого
We really have nobody to blame but ourselves. Винить нам некого, лишь самих себя.
If there's nobody to blame, people lose interest. Если некого обвинить, люди потеряют интерес.
If you let them do it their way, without participating, you'll have nobody to blame but yourself for what happens next. Если ты позволишь им пойти их путем, без своего участия, тебе некого будет обвинять, кроме самого себя, за то, что случится потом.
Those girls have nobody to blame but themselves, and their own carnal incontinence. Этим девушка некого винить, кроме самих себя и своего плотского невоздержания!
If I go suck on stage, it's just... I got nobody to blame but myself. Но если я слажаю на сцене, кроме себя мне некого будет винить.
It's all come crashing down around my ears, and I've got nobody to blame but myself. Все вокруг меня разваливается, и винить мне некого, кроме себя.
They got to be looking for us, 'cause there's nobody else here. Должно быть ищут нас, потому что больше тут искать некого.
I need help, and I got nobody else to ask, so wherever you are, please, please call me back. Мне нужна помощь, и мне некого больше просить об этом, где бы ты ни был, перезвони мне пожалуйста.
So you're telling me that when my face is on "Page Six" tomorrow, I have nobody to blame but myself? То есть ты хочешь сказать мне, что когда завтра я буду на страницах желтой прессы, мне некого винить, кроме себя?
There'll be nobody else to blame. Ему будет больше некого винить.
And there's nobody to hug. И даже обнять некого.
And now I have nobody to ask about it. А теперь спросить некого.
The poor Vampire has nobody left to bite. А бедному вампиру уже некого было укусить,...
You see, I got this award through hard graft, so there's nobody to thank except myself. Понимаешь, я получил награду благодаря тяжкому труду, поэтому мне некого благодарить, кроме самого себя.
I take people to get their wisdom teeth out when they have nobody else to call. Я вожу людей на удаление зубов мудрости, если им больше некого попросить.
It's my own fault, and nobody else's, that I got confused. В том, что я обознался, некого винить, кроме меня.
You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить.
Nobody loves me I've got no one to love Никто меня не любит, да и мне некого любить.
Gordon... there's nobody loft to send in. Гордон... мне некого прислать.
Me, I don't blame nobody else but me 'cause nobody controls what I eat. Я, мне некого винить кроме себя, потому что никто не смотрит за тем как я питаюсь.
I've got - I've got nobody to clear out Sam's office, which Langton wants done straight away. Мне некого послать освободить кабинет Сэма, а Лэнгтон хочет, чтобы это было сделано прямо сейчас.
There's nobody he couldn't play for. Ему некого было играть.