It's an age-old business, and nobody has the guts to stop us. |
Это древний бизнесс И никто не сможет нас остановить |
You see, apparently there's a blessing you're supposed to recite over the leaves before you drink, which nobody warned me about. |
Очевидно, нужно было произнести молитву над листьями, прежде, чем выпить о чем меня никто не предупредил. |
Miss Patricia says that nobody will make fun of me anymore when The Beast comes! |
Мисс Патрисия говорит, что когда придет Зверь надо мной никто не будет смеяться! |
And nobody steals from Michael X! |
Никто не смеет воровать у Майкла Экс. Никто! |
If there weren't nobody to come, we wouldn't be here. |
Если бы никто не пришел, то и нас бы здесь не было. |
So, when he gets back from work later, we'd like for you to help us keep him calm, make sure everything goes smoothly, so nobody else gets hurt. |
Когда он вернется с работы домой, мы просим помочь вас успокоить его, убедиться, что все пройдет гладко, и больше никто не пострадает. |
I don't need nobody 'cause, baby, I am free |
Мне никто не нужен, потому что, детка, я свободен |
But after this nobody should not dare do nothing! |
Но чтоб у меня после этого никто не смел! |
I took him in when nobody could bear his company! |
Я дал ему приют, когда никто, никто не мог вынести его общества! |
You think can't nobody read that look a thousand miles out? |
Ты че, думаешь, никто не сможет понять о твоих намерениях? |
Mom, they said that they knocked, but nobody answered, so they just left them here. |
Мам, они сказали, что стучали, но никто не ответил, поэтому они просто оставили их тут. |
Ferragamo was there for me when nobody else was. |
Феррагамо помогал мне, когда никто не помогал. |
And I guess that he agreed to stay with her as long as nobody found out that I wasn't actually his kid. |
И полагаю, он согласился остаться с ней, если никто не узнает, что я на самом деле не его ребенок. |
And everything is changing around me, but it's all too fast, you know, and it's like nobody ever asks me if I'm okay with it. |
Ж: Все вокруг меня меняется слишком быстро, и никто не интересуется, устраивает ли это меня. |
Now it turned out to be Bill Gates' doodle. (Laughter) And Bill, if you're here, nobody thinks you're megalomaniacal. |
Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса. (Смех) И, Билл, если ты здесь, никто не думает, что ты страдаешь манией величия. |
You know nobody will understand you better than me I know |
Ты же знаешь, никто не поймёт тебя лучше, чем я? |
However, I should explain that it's possible nobody will be looking at your banner because this is a corner that was designed so a car can do this. |
Но я должен вас предупредить, что рекламу, возможно, никто не увидит, потому что этот поворот был создан для того, чтобы ехать вот так. |
The reason nobody loves you, Max, is because without your money, you're... you're invisible. |
Тебя никто не любит, Макс, потому что без денег тебя... не видно. |
Look, Gareth, I know people say that I'm a compulsive storyteller, and nobody believed a word I said in court, but Charlie Burke did exist. |
Знаете, Гарет, люди называют меня лжецом и сказочником, и никто не верит моим словам, но Чарли Бёрк на самом деле существовал. |
Come on, does nobody want to go and watch Home and Away? |
Ну же, никто не хочет пойти посмотреть "Дома и в гостях"? |
Wasn't nobody stepping' up, and I'm sayin' you put me on the line... 'cause you know I can make things happen. |
Никто не выходил, и я говорю, что вы выпустили меня с отделением... потому что вы знаете, на что я способен. |
We know that people live twice as long as chimpanzees almost, and nobody lives more than 120 years, for reasons that aren't very well understood. |
Мы знаем, что люди живут практически вдвое дольше шимпанзе, хотя никто не живёт дольше 120 лет по неясным пока причинам. |
But nobody told me that you'd be coming back or that you're one of the test subjects. |
Запутать тебя и выгнать, но никто не сказал мне, что ты можешь вернуться или что ты - одна из подопытных. |
It's my decision who to tell and when and it's my situation, and nobody gets to decide how to handle it but me. |
Это мое решение, кому сказать и когда, и это моя ситуация, и никто не должен решать, как с этим справиться, кроме меня. |
What do you mean, "if nobody films it"? |
В каком смысле "если его никто не запишет"? |