Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
It's an age-old business, and nobody has the guts to stop us. Это древний бизнесс И никто не сможет нас остановить
You see, apparently there's a blessing you're supposed to recite over the leaves before you drink, which nobody warned me about. Очевидно, нужно было произнести молитву над листьями, прежде, чем выпить о чем меня никто не предупредил.
Miss Patricia says that nobody will make fun of me anymore when The Beast comes! Мисс Патрисия говорит, что когда придет Зверь надо мной никто не будет смеяться!
And nobody steals from Michael X! Никто не смеет воровать у Майкла Экс. Никто!
If there weren't nobody to come, we wouldn't be here. Если бы никто не пришел, то и нас бы здесь не было.
So, when he gets back from work later, we'd like for you to help us keep him calm, make sure everything goes smoothly, so nobody else gets hurt. Когда он вернется с работы домой, мы просим помочь вас успокоить его, убедиться, что все пройдет гладко, и больше никто не пострадает.
I don't need nobody 'cause, baby, I am free Мне никто не нужен, потому что, детка, я свободен
But after this nobody should not dare do nothing! Но чтоб у меня после этого никто не смел!
I took him in when nobody could bear his company! Я дал ему приют, когда никто, никто не мог вынести его общества!
You think can't nobody read that look a thousand miles out? Ты че, думаешь, никто не сможет понять о твоих намерениях?
Mom, they said that they knocked, but nobody answered, so they just left them here. Мам, они сказали, что стучали, но никто не ответил, поэтому они просто оставили их тут.
Ferragamo was there for me when nobody else was. Феррагамо помогал мне, когда никто не помогал.
And I guess that he agreed to stay with her as long as nobody found out that I wasn't actually his kid. И полагаю, он согласился остаться с ней, если никто не узнает, что я на самом деле не его ребенок.
And everything is changing around me, but it's all too fast, you know, and it's like nobody ever asks me if I'm okay with it. Ж: Все вокруг меня меняется слишком быстро, и никто не интересуется, устраивает ли это меня.
Now it turned out to be Bill Gates' doodle. (Laughter) And Bill, if you're here, nobody thinks you're megalomaniacal. Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса. (Смех) И, Билл, если ты здесь, никто не думает, что ты страдаешь манией величия.
You know nobody will understand you better than me I know Ты же знаешь, никто не поймёт тебя лучше, чем я?
However, I should explain that it's possible nobody will be looking at your banner because this is a corner that was designed so a car can do this. Но я должен вас предупредить, что рекламу, возможно, никто не увидит, потому что этот поворот был создан для того, чтобы ехать вот так.
The reason nobody loves you, Max, is because without your money, you're... you're invisible. Тебя никто не любит, Макс, потому что без денег тебя... не видно.
Look, Gareth, I know people say that I'm a compulsive storyteller, and nobody believed a word I said in court, but Charlie Burke did exist. Знаете, Гарет, люди называют меня лжецом и сказочником, и никто не верит моим словам, но Чарли Бёрк на самом деле существовал.
Come on, does nobody want to go and watch Home and Away? Ну же, никто не хочет пойти посмотреть "Дома и в гостях"?
Wasn't nobody stepping' up, and I'm sayin' you put me on the line... 'cause you know I can make things happen. Никто не выходил, и я говорю, что вы выпустили меня с отделением... потому что вы знаете, на что я способен.
We know that people live twice as long as chimpanzees almost, and nobody lives more than 120 years, for reasons that aren't very well understood. Мы знаем, что люди живут практически вдвое дольше шимпанзе, хотя никто не живёт дольше 120 лет по неясным пока причинам.
But nobody told me that you'd be coming back or that you're one of the test subjects. Запутать тебя и выгнать, но никто не сказал мне, что ты можешь вернуться или что ты - одна из подопытных.
It's my decision who to tell and when and it's my situation, and nobody gets to decide how to handle it but me. Это мое решение, кому сказать и когда, и это моя ситуация, и никто не должен решать, как с этим справиться, кроме меня.
What do you mean, "if nobody films it"? В каком смысле "если его никто не запишет"?