| It's an age-old business, and nobody has the guts to stop us. | Это древний бизнесс И никто не сможет нас остановить |
| You see, apparently there's a blessing you're supposed to recite over the leaves before you drink, which nobody warned me about. | Очевидно, нужно было произнести молитву над листьями, прежде, чем выпить о чем меня никто не предупредил. |
| Miss Patricia says that nobody will make fun of me anymore when The Beast comes! | Мисс Патрисия говорит, что когда придет Зверь надо мной никто не будет смеяться! |
| And nobody steals from Michael X! | Никто не смеет воровать у Майкла Экс. Никто! |
| If there weren't nobody to come, we wouldn't be here. | Если бы никто не пришел, то и нас бы здесь не было. |
| So, when he gets back from work later, we'd like for you to help us keep him calm, make sure everything goes smoothly, so nobody else gets hurt. | Когда он вернется с работы домой, мы просим помочь вас успокоить его, убедиться, что все пройдет гладко, и больше никто не пострадает. |
| I don't need nobody 'cause, baby, I am free | Мне никто не нужен, потому что, детка, я свободен |
| But after this nobody should not dare do nothing! | Но чтоб у меня после этого никто не смел! |
| I took him in when nobody could bear his company! | Я дал ему приют, когда никто, никто не мог вынести его общества! |
| You think can't nobody read that look a thousand miles out? | Ты че, думаешь, никто не сможет понять о твоих намерениях? |
| Mom, they said that they knocked, but nobody answered, so they just left them here. | Мам, они сказали, что стучали, но никто не ответил, поэтому они просто оставили их тут. |
| Ferragamo was there for me when nobody else was. | Феррагамо помогал мне, когда никто не помогал. |
| And I guess that he agreed to stay with her as long as nobody found out that I wasn't actually his kid. | И полагаю, он согласился остаться с ней, если никто не узнает, что я на самом деле не его ребенок. |
| And everything is changing around me, but it's all too fast, you know, and it's like nobody ever asks me if I'm okay with it. | Ж: Все вокруг меня меняется слишком быстро, и никто не интересуется, устраивает ли это меня. |
| Now it turned out to be Bill Gates' doodle. (Laughter) And Bill, if you're here, nobody thinks you're megalomaniacal. | Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса. (Смех) И, Билл, если ты здесь, никто не думает, что ты страдаешь манией величия. |
| You know nobody will understand you better than me I know | Ты же знаешь, никто не поймёт тебя лучше, чем я? |
| However, I should explain that it's possible nobody will be looking at your banner because this is a corner that was designed so a car can do this. | Но я должен вас предупредить, что рекламу, возможно, никто не увидит, потому что этот поворот был создан для того, чтобы ехать вот так. |
| The reason nobody loves you, Max, is because without your money, you're... you're invisible. | Тебя никто не любит, Макс, потому что без денег тебя... не видно. |
| Look, Gareth, I know people say that I'm a compulsive storyteller, and nobody believed a word I said in court, but Charlie Burke did exist. | Знаете, Гарет, люди называют меня лжецом и сказочником, и никто не верит моим словам, но Чарли Бёрк на самом деле существовал. |
| Come on, does nobody want to go and watch Home and Away? | Ну же, никто не хочет пойти посмотреть "Дома и в гостях"? |
| Wasn't nobody stepping' up, and I'm sayin' you put me on the line... 'cause you know I can make things happen. | Никто не выходил, и я говорю, что вы выпустили меня с отделением... потому что вы знаете, на что я способен. |
| We know that people live twice as long as chimpanzees almost, and nobody lives more than 120 years, for reasons that aren't very well understood. | Мы знаем, что люди живут практически вдвое дольше шимпанзе, хотя никто не живёт дольше 120 лет по неясным пока причинам. |
| But nobody told me that you'd be coming back or that you're one of the test subjects. | Запутать тебя и выгнать, но никто не сказал мне, что ты можешь вернуться или что ты - одна из подопытных. |
| It's my decision who to tell and when and it's my situation, and nobody gets to decide how to handle it but me. | Это мое решение, кому сказать и когда, и это моя ситуация, и никто не должен решать, как с этим справиться, кроме меня. |
| What do you mean, "if nobody films it"? | В каком смысле "если его никто не запишет"? |