| Besides, nobody forced you to come and live in our country! | Кроме того, никто не заставлял Вас приезжать и жить в нашей стране! |
| She knew... and nobody believed her... not even me. | Она знала... а ей никто не верил... даже я. |
| Shakespeare said if each one of us got his just deserts, nobody would escape a whipping. | Как сказал Шекспир: если бы каждый из нас получил, что заслуживает, никто не избежал бы удара плетью. |
| And nobody made sense of it all for you... as a kid. | И никто не объяснил вам смысл всего этого... как ребенку. |
| How, how come nobody sticks by me? | Почему никто не держится за меня? |
| They all knew what was happening. tom. but nobody lifted a finger to stop it. | Все они знали, что там происходило, Том, Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить. |
| Well, nobody else knew I would be at Lev's party. | Ну, никто не знал, что я буду на вечеринке у Лив. |
| Kids who found the body used a friend's key card to get in, but nobody else opened the door since Friday. | Подростки, которые обнаружили тело, использовали ключ-карту друга, чтобы попасть сюда, но никто не открывал эту дверь с пятницы. |
| Well, nobody helped me when I first started here, But I'm in a generous mood. | Когда я начинала здесь, мне никто не помогал, но сегодня я склонна к широким жестам. |
| You'll have a stake in this town that nobody can take away from you. | И у вас будет что-то в этом городе, что уже никто не сможет отнять. |
| We thought nobody could tap into them. | Мы думали, что их никто не увидит |
| Adam, nobody gets in here, okay? | Адам, никто не войдет сюда, ясно? |
| If we have a night like last night or the night before, then nobody moves. | Если же у нас ситуации как вчера или позавчера, то вообще никто не выходит. |
| I took her to... I don't know how many doctors, but nobody knew what was wrong, so I went online and found out about Mito. | Я показывал её... я уже не помню, скольким докторам, но никто не смог ей помочь, пришлось покопаться в интернете, и там я узнал о мито. |
| What you actually mean is, nobody stocks your books. | что никто не издает твои книги. |
| But nobody believes it will actually be particularly effective if we have a real outbreak. | Но никто не верит в то, что она будет достаточно эффективна в случае реальной вспышки гриппа. |
| I just want to go back to when nobody knew who I was. | Я просто хочу, чтобы обо мне снова никто не знал. |
| What if I told you I know a 50-year-old alien secret that nobody ever told you. | Я знаю один секрет о пришельцах, о котором вам никто не рассказывал. |
| I know it's scary to bet on yourself, but if you don't, nobody else will. | Я знаю, что страшно ставить на себя, но если ты это не сделаешь, то никто не сделает этого за тебя. |
| And there I stayed arguing with something nobody else could even see, fighting it. | Сидя там, я спорил с чем-то, чего больше никто не видел, боролся с ним. |
| My whole childhood was spent making sure that nobody found out. | Всё моё детство прошло в заботах, что никто не узнает. |
| And remember, we'd just stay five minutes, and nobody gets out of the car. | И вспомни, мы побудем только пять минут и никто не будет выходить из машины. |
| How has nobody seen these monks till now? | Почему никто не видел этих монахов раньше? |
| Because it's sunny and, like, in the '30s, nobody wanted to live here, no offence. | Ведь там солнечно, и в тридцатых никто не хотел жить здесь, без обид. |
| Just, nobody could tell 'cause you never did any work. | Просто никто не замечал, потому что ты ничего не делал. |