Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
Besides, nobody forced you to come and live in our country! Кроме того, никто не заставлял Вас приезжать и жить в нашей стране!
She knew... and nobody believed her... not even me. Она знала... а ей никто не верил... даже я.
Shakespeare said if each one of us got his just deserts, nobody would escape a whipping. Как сказал Шекспир: если бы каждый из нас получил, что заслуживает, никто не избежал бы удара плетью.
And nobody made sense of it all for you... as a kid. И никто не объяснил вам смысл всего этого... как ребенку.
How, how come nobody sticks by me? Почему никто не держится за меня?
They all knew what was happening. tom. but nobody lifted a finger to stop it. Все они знали, что там происходило, Том, Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить.
Well, nobody else knew I would be at Lev's party. Ну, никто не знал, что я буду на вечеринке у Лив.
Kids who found the body used a friend's key card to get in, but nobody else opened the door since Friday. Подростки, которые обнаружили тело, использовали ключ-карту друга, чтобы попасть сюда, но никто не открывал эту дверь с пятницы.
Well, nobody helped me when I first started here, But I'm in a generous mood. Когда я начинала здесь, мне никто не помогал, но сегодня я склонна к широким жестам.
You'll have a stake in this town that nobody can take away from you. И у вас будет что-то в этом городе, что уже никто не сможет отнять.
We thought nobody could tap into them. Мы думали, что их никто не увидит
Adam, nobody gets in here, okay? Адам, никто не войдет сюда, ясно?
If we have a night like last night or the night before, then nobody moves. Если же у нас ситуации как вчера или позавчера, то вообще никто не выходит.
I took her to... I don't know how many doctors, but nobody knew what was wrong, so I went online and found out about Mito. Я показывал её... я уже не помню, скольким докторам, но никто не смог ей помочь, пришлось покопаться в интернете, и там я узнал о мито.
What you actually mean is, nobody stocks your books. что никто не издает твои книги.
But nobody believes it will actually be particularly effective if we have a real outbreak. Но никто не верит в то, что она будет достаточно эффективна в случае реальной вспышки гриппа.
I just want to go back to when nobody knew who I was. Я просто хочу, чтобы обо мне снова никто не знал.
What if I told you I know a 50-year-old alien secret that nobody ever told you. Я знаю один секрет о пришельцах, о котором вам никто не рассказывал.
I know it's scary to bet on yourself, but if you don't, nobody else will. Я знаю, что страшно ставить на себя, но если ты это не сделаешь, то никто не сделает этого за тебя.
And there I stayed arguing with something nobody else could even see, fighting it. Сидя там, я спорил с чем-то, чего больше никто не видел, боролся с ним.
My whole childhood was spent making sure that nobody found out. Всё моё детство прошло в заботах, что никто не узнает.
And remember, we'd just stay five minutes, and nobody gets out of the car. И вспомни, мы побудем только пять минут и никто не будет выходить из машины.
How has nobody seen these monks till now? Почему никто не видел этих монахов раньше?
Because it's sunny and, like, in the '30s, nobody wanted to live here, no offence. Ведь там солнечно, и в тридцатых никто не хотел жить здесь, без обид.
Just, nobody could tell 'cause you never did any work. Просто никто не замечал, потому что ты ничего не делал.