Everyone, but nobody talks about it. | Все, но никто не говорит об этом. |
Nobody rolls over that quickly unless they're covering for someone. | Никто не сдается так быстро, если только не покрывает кого-то. |
Nobody wanted to point out deficiencies in the office. | Никто не хотел акцентировать внимание на недостатках в прокуратуре. |
Nobody goes upstairs without the General's orders. | Никто не поднимется наверх без приказа генерала. |
Nobody could be forced to serve as a lay judge against his or her will. | Никто не может быть принужден к выполнению функций судебного асессора против его воли. |
She could come to work in her pajamas and nobody would care. | Она могла прийти на работу в пижаме, и никто бы не заметил. |
I mean, nobody wants to see that stuff anymore. | Ну никто уже не хочет это смотреть. |
Who cares if we're the ones that nobody else wants? | Кого волнует, что нас никто больше не хочет? |
Since then wars have stopped: nobody wanted to kill their own children, and children began to refer as - Children of Peace. | С тех пор войны прекратились: никто не хотел убивать своих собственных детей, а дети стали называться Детьми мира, детьми, несущими мир. |
Vokuyev believes that the text annotation to the album is contrary to Article 21 of the Constitution, which stipulates that "nobody is to harm the dignity of any citizen". | Вокуев считает, что текст аннотации к альбому противоречит статье 21 Конституции РФ, согласно которой «никто не может умалять достоинства граждан». |
Maggie, nobody likes Arnie Storms. | Мэгги, никому не нравится Арни Стормс. |
In a factory, nobody would dream of entrusting the fabrication of a carburettor or a transmission to amateurs. | На заводе никому не придет в голову доверить любителям производство эмм... карбюратора или сцепления. |
Chunk of steel clocked him good, but he didn't tell nobody. | Железяка его хорошо приложила, но он никому не рассказал. |
And nobody showed that better than Carlos Saldanha in last year's "Rio." | И никому не удалось показать это лучше, чем Карлосу Салдана в прошлогоднем фильме «Рио». |
I didn't tell nobody. | Я никому не говорил. |
You can walk all day and see nobody. | Можно бродить весь день и никого не встретить. |
I don't lose track of nobody, Inspector. | Я никого не забываю, инспектор. |
I guess so, nobody will be here early tomorrow... | Думаю, завтра с утра здесь никого не будет... |
Let nobody in this room, you understand? | Никого не пускайте в эту комнату, ясно? |
I don't give nobody away. | Я никого не подвожу. |
No, no, no, there's nobody. | Нет, нет, нет, никого нет. |
Nobody here but us, Reggie. | Здесь никого нет, кроме нас, Реджи. |
Nobody else on the tape between my wife and the police. | Никого нет на плёнке, между моей женой и полицией. |
There's nobody on the street. | На улице никого нет. |
She has nobody else. | У неё больше никого нет. |
If there's nobody to blame, people lose interest. | Если некого обвинить, люди потеряют интерес. |
And now I have nobody to ask about it. | А теперь спросить некого. |
I take people to get their wisdom teeth out when they have nobody else to call. | Я вожу людей на удаление зубов мудрости, если им больше некого попросить. |
You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. | Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить. |
Nobody loves me I've got no one to love | Никто меня не любит, да и мне некого любить. |
We don't take nothing from nobody. | Мы ни у кого ничего не берем. |
When I got sent up ten years ago, I didn't flip on nobody. | Когда десять лет назад меня посадили, я ни на кого не стучал. |
When Superman saves someone nobody asks if he's trying to hit on her. | Когда Супермен спасает кого нибудь никто не спрашивает, не хочет ли он за ней приударить. |
Alana could be next, or mala, and still, nobody has any idea where this came from, do they? | Алана может быть следующей, или Майя. А пока что, ни у кого нет идей откуда это взялось? |
So nobody asked any questions? | И ни у кого не возникли вопросы? |
I like being nobody, and I'd prefer to keep it that way. | А мне нравится быть никем, и я предпочёл бы всё так и оставить. |
Being a nobody in a country where everybody thinks they can be a somebody, that's infectious. | Быть никем в стране, где каждый думает, что он может быть кем-то, личностью, это заразительно. |
He put me outside... because... he wants to see me die... as a nobody. | Он выбросил меня на улицу... потому что... он хочет, чтобы я помер... никем. |
Back to being nobody, I guess. | Похоже, снова буду никем. |
And you really have to be able to withstand conditions - you have to drive into the desert, you will see landscapes in many cases - you can see from what we've discovered - that nobody else has ever seen. | Вы действительно должны быть в состоянии выдержать все сложности - придётся ехать в пустыню, вы увидите пейзажи, во многих случаях - как вы можете видеть по нашим открытиям - никогда и никем ранее не виданые. |
Man, nobody wants another Nat King Cole. | Вряд ли кому нужен еще один Нэт Кинг Коул. |
Nobody honest needs three phones. | Вряд ли кому нужно сразу три номера. |
But nobody has a record of who it went to next. | Но нигде нет записи о том, к кому оно попало потом. |
I've got nobody else to turn to. | Мне больше не к кому идти. |
Alice, you know, I don't even want to anymore when I have nobody to come back to. | Мне уже это как-то разонравилось раз теперь не к кому возвращаться. |
And his son thinks he's crazy, so he has nobody to talk to... it's kind of like me... | Его сын думает, что он сошел с ума, и ему не с кем поговорить... напоминает мою ситуацию... |
"Cinderella" by nobody remembers. | "Золушка", написанная кем-то, не ясно кем. |
Nobody has to pretend to be something they're not anymore. | Никто не должен притворяться кем-то, кем он больше не является. |
Don't talk to nobody. | Жди здесь, ни с кем не разговаривай, слышишь? |
Nobody I want to meet. | У того, с кем я не хотел бы встретиться. |
You turned me into such a pathetic nobody. | Ты меня превратила в полное ничтожество. |
How could she marry that nobody? | Как она могла выйти за это ничтожество? |
l don't know why you brought in a nobody like Kang Hyun-soo. | Не пойму, зачем ты привел это ничтожество Кана Хён Су? |
And then you go and you hire a head chef and he's a nobody! | А ты взял и нанял какое-то ничтожество на должность шеф-повара! |
Try being reminded you're a nobody every single time you talk to your parents. | А теперь представь, что тебе напоминают, что ты ничтожество, каждый раз, когда разговариваешь со своими родителями. |
"Nobody Wants to Be Lonely" won an ALMA Award for the Outstanding Music Video. | «Nobody Wants to Be Lonely» выиграла ALMA Award в категории «Выдающееся Музыкальное Видео». |
Keep Talking and Nobody Explodes won the Excellence in Design award and was nominated for the Seamus McNally Grand Prize and the Nuovo Award for Innovation for the 2016 Independent Games Festival. | Кёёр Talking and Nobody Explodes выиграла премию «Превосходство в дизайне» и была номинирована на премию «Seamus McNally Grand Prize» и премию «Nuovo» за инновации для фестиваля независимых игр 2016 года. |
Natalia Podolskaya represented Russia with the song "Nobody Hurt No One", which placed 15th and scored 57 points at the contest. | Страну представляла Наталья Подольская с песней Nobody hurt no one и заняла 15-е место всего с 57 баллами. |
The Fan Edition includes performances of "Stardust" and "You're Nobody Till Somebody Loves You". | В его исполнении также звучат популярные песни «All of You» (автор Коул Портер) и «You're Nobody till Somebody Loves You». |
In March 2009, the Wonder Girls confirmed that the group would launch in an English-language music career in the United States with the official release of an English version of "Nobody" in summer 2009. | В марте было подтверждено, что Wonder Girls начнут карьеру в США, и что англоязычная версия «Nobody» будет выпущена летом. |
A neighbor stopped me in the hallway and told me that the police had been there, but when I called, nobody could tell me anything. | В холле меня встретил сосед, сказал что приезжала полиция, но, когда я позвонила в полицию, никто не смог мне ничего объяснить. |
None of it adds up because... how can a second baby go missing and nobody even phones it in? | Ничего не сходится, потому что... как мог пропасть второй ребёнок и никто не заявил об этом? |
Nobody said nothing to me, but that don't mean nothing. | Мне ничего не говорили, но это ничего не значит |
But nobody did anything! | Но никто ничего не делает. |
And nobody sees anything. | И никто ничего не видел. |