And nobody wants to stop trusting you after all the trust that they've placed in you. | И никто не хочет перестать доверять тебе после того доверия, которое они возложили на тебя. |
Just so you know, nobody forced mackenzie into this. | К вашему сведению, никто не заставлял Макензи делать это. |
So when the fire broke out, you know, nobody was surprised. | Так что когда возник пожар, никто не удивился. |
Don't nobody here say that this Bren'in don't protect this clan. | Теперь никто не сможет сказать, что бренин не может защитить свой клан. |
Nobody rejects that idea; in fact, everybody agrees with it and uses it. | Никто не отвергает данный тезис: фактически, все согласны с ним и используют его. |
He's shut the arcade, which means nobody makes any money. | Он закрыл зал игровых автоматов, что значит, никто не будет получать деньги. |
This is your relay's "identity," and you need to keep it safe so nobody can read the traffic that goes through your relay. | Этот ключ идентифицирует ваш сервер и вы должны держать его в безопасности, чтобы никто не мог расшифровать трафик идущий через ваш сервер. |
Since then wars have stopped: nobody wanted to kill their own children, and children began to refer as - Children of Peace. | С тех пор войны прекратились: никто не хотел убивать своих собственных детей, а дети стали называться Детьми мира, детьми, несущими мир. |
Early on she thought that nobody loved her, but Tetsuro changes her mind showing her that everyone loves her. | Вначале она была уверена, что никто не любит её но Тэцуо переубеждает её поверить в любовь. |
With players such as Alan Kennedy, John Wark, Sammy Lee and Craig Johnston, nobody could claim this was a collection of top-notch operators in the manner, say, of the current Real Madrid. | С такими игроками, как Алан Кеннеди, Джон Уорк, Сэмми Ли и Крейг Джонстон никто не мог сказать, что это был просто набор отличных игроков, как современный «Реал Мадрид». |
because nobody would have dreamed of walking in such a landscape. | Потому что никому не захочется гулять в такой местности. |
I will not run and tell About everything that we had - Nobody needs to know. | Я не буду бегать и рассказывать о всём, что у нас было - никому не надо знать. |
I never hurt nobody. | Я никому не делал плохого. |
Okay, nobody get down. | Хорошо, никому не унывать. |
Nobody wants your microwave! | Да никому не нужна ваша микроволновка! |
There's nobody here at this hour. | В это время здесь никого не бывает. |
Dad, nobody needs to get cut, and nobody needs to get shot. | Пап, никто никого не режет и ни в кого не стреляет. |
Article 95, in its turn, stipulates that torture or other cruel or degrading treatment of human beings is prohibited and that nobody may be subjected to inhuman or degrading punishment. | Статья 95, в свою очередь, предусматривает, что истязание, иное безжалостное или унижающее достоинство отношение к человеку запрещается и что никого не разрешается подвергать жестокому или унижающему достоинство человека наказанию. |
Nobody respects anything any more, you know. | Никто нынче никого не уважает, знаете ли. |
And nobody at the helm. | И никого не было за штурвалом. |
I promise, there's nobody else. | Я клянусь, больше никого нет. |
There's nobody in the parlor... certainly nobody after your money. | В гостиной никого нет. кто хочет украсть ваши деньги. |
Nobody here but me and you. | Никого нет, кроме тебя и меня. |
There's nobody here. | (говорит по-немецки) Здесь никого нет! |
She's got nobody. | У неё никого нет. |
If there's nobody to blame, people lose interest. | Если некого обвинить, люди потеряют интерес. |
So you're telling me that when my face is on "Page Six" tomorrow, I have nobody to blame but myself? | То есть ты хочешь сказать мне, что когда завтра я буду на страницах желтой прессы, мне некого винить, кроме себя? |
And there's nobody to hug. | И даже обнять некого. |
The poor Vampire has nobody left to bite. | А бедному вампиру уже некого было укусить,... |
Nobody loves me I've got no one to love | Никто меня не любит, да и мне некого любить. |
And nobody in town's got the courage to fight back. | И ни у кого в городе не хватает смелости противостоять ему. |
Where nobody has any reason to lie to me. | Где ни у кого нет причины врать мне. |
Nobody gets a say. | Ни у кого нет права голоса. |
Nobody... should have. | Ни у кого... наверное. |
Nobody has any lines. | Ни у кого нет реплик. |
You were a... nobody... a very small cog in the machine. | Ты была никем. Крошечной шестеренкой в аппарате. |
I would be nobody without this guy. | Я был бы никем без этого парня. |
Sometimes I do wish I was a nobody, but because this company was formed on me, I feel that if I faltered or wavered the company would falter as well, she said. | Иногда я желаю, чтобы я была просто никем, но поскольку данная компания лежит на мне, то мне кажется, если я буду колебаться и спотыкаться, компания тоже будет спотыкаться, сказала она. |
Did you like being nobody? | Тебе нравится быть никем? |
Suppose you never meet anybody, you never become anything,... then you die and nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hall. | Предположим, ты никогда не встретишь никого, никем не станешь, потом умрёшь, и никто не заметит, пока запах не почувствуют в холле. |
She had nobody to turn to except me. | Ей не к кому было идти, кроме меня. |
Nobody wants a vet like that. | Кому нужен ветеринар, как она. |
In conclusion, I repeat that we are hostile to nobody but are adhering to a principle which we regard as sacrosanct: the sovereignty of a Member State. | В заключение я повторяю, что мы ни к кому не относимся враждебно, а лишь придерживаемся одного из принципов, которые мы считаем священными: принципа суверенитета любого государства-члена. |
Who knows and who cares, but I was a little climber, and nobody, not my parents, not the teachers, nobody could stop me. | Как знать, да и кому какое дело, но я был маленьким альпинистом, и никто: ни мои родители, ни учителя - никто не мог меня остановить. |
when I have nobody to come back to. | раз теперь не к кому возвращаться. |
Well, you've got nobody to play, there's nothing we can do. | Вам не с кем играть, так что мы ничего не можем сделать. |
I think your father wanted someplace that was just his and nobody else's. | Мне кажется, твоему отцу просто нужен был свои угол, который ни с кем не придется делить. |
Because... I have nobody to stay with me. | Мне больше не с кем дружить. |
I wasn't with nobody. | Ни с кем я не была. |
Will talk to nobody else. | Больше ни с кем не желают говорить. |
You're nothing, nobody, then one of them comes along looks at you and catches you. | Ты - пустое место, ничтожество, а потом один из них появляется, смотрит на тебя и ты пропал. |
He's a nobody, your Maksakov! He's a nil! | Он ничтожество, ваш Максаков, понимаете, ноль! |
And then you go and you hire a head chef and he's a nobody! | А ты взял и нанял какое-то ничтожество на должность шеф-повара! |
We don't like nobody to waste our time! | А нам не нравится, когда ничтожество тратит наше время впустую! |
Try being reminded you're a nobody every single time you talk to your parents. | А теперь представь, что тебе напоминают, что ты ничтожество, каждый раз, когда разговариваешь со своими родителями. |
the root one) on the client side is translated into the user nobody. | root) стал одним из пользователей nobody. |
In 2000, Barlow married Dawn Andrews, who was a dancer on Take That's 1995 Nobody Else Tour. | В 2000 году Барлоу женился на Доун Эндрюс, танцовщице, сопровождавшей тур Nobody Else группы Take That в 1995 году. |
When "Nobody Wants to Be Lonely" was released as the album's second single, it was turned into a duet between Martin and Christina Aguilera. | Во время выхода «Nobody Wants to Be Lonely» в качестве второго сингла с альбома, вышел и дуэт Мартина и Кристины Агилеры. |
By running the service as another user than root (nobody, apache, named) an attacker can only access files with the permissions of this user. | Запущенная служба под пользователем, отличном от суперпользователя (nobody, apache, named) может предоставить злоумышленнику доступ лишь к тем файлам, к которым имеет доступ пользователь, от имени которого запущена служба. |
The Fan Edition includes performances of "Stardust" and "You're Nobody Till Somebody Loves You". | В его исполнении также звучат популярные песни «All of You» (автор Коул Портер) и «You're Nobody till Somebody Loves You». |
In that neighborhood, nobody sees nothing. | В этом районе никто ничего не видит. |
Look, nobody wants to hurt anybody. | Слушай, никто никому ничего не сделает. |
Or Professor DeSalvo was targeted by a group of people he vastly underestimated, in which case the money was given and then taken back and nobody owes anybody anything. | Или профессор ДеСалво был целью группы людей, которых он сильно недооценил, в этом случае деньги были отданы и получены обратно и никто никому ничего не должен. |
Nobody said anything about defusing a bomb. | Никто ничего не предупреждал о обезвреживании бомбы. |
Nobody had heard from him. | Кстати, никто о нём ничего не слышал уже очень давно. |