| Even today when nobody dares to comment on the US, it is none other than North Korea who tries to subdue Washington. | И сегодня, когда никто не смеет дать оценку США, именно Северная Корея намеревается покорить Вашингтон». |
| "And if nobody looks after Grandma, she disappears" | И если никто не будет присматривать за бабушкой, она потеряется. |
| Nobody rolls over that quickly unless they're covering for someone. | Никто не сдается так быстро, если только не покрывает кого-то. |
| Nobody thought it was possible he would inherit. | Никто не ожидал, что он станет наследником. |
| Nobody rolls over that quickly unless they're covering for someone. | Никто не сдается так быстро, если только не покрывает кого-то. |
| I mean, before we dated, nobody even knew my name. | В смысле, до того, как мы стали встречаться, никто не знал моего имени. |
| Meg throws away people who come out of her body all the time, nobody says nothing. | Мег напостоянку вышвыривает людей, которые выходят из её тела, никто же ничего не говорит. |
| Close range in a lot full of club trash, but of course, nobody sees a thing. | В упор, на стоянке, там было полно клубной шушеры... но, само собой, никто ничего не видел. |
| Why nobody wonders where the Milaneses come from? | Почему никто не удивляется, откуда пришли миланцы? |
| The most unprotected there was Russian people, which interests represents nobody, though the authority continuously refers that she дe and is the servant of Russian people. | Наиболее незащищенным остался русский народ, интересы которого никто не представляет, хотя власть непрерывно ссылается на то, что она де и есть слуга русского народа. |
| Once set, nobody was allowed to touch the camera. | После этого никому не позволялось к ней притрагиваться. |
| So in a way, we're showing a manifestation of something that is truly important and that is part of our identity but that nobody can have. | Мы показываем проявление чего-то действительно важного, это часть нашей индивидуальности, но это никому не принадлежит. |
| Nobody needs a house that big. | Никому не нужен такой большой дом. |
| Nobody can sneak up on me. | Никому не подкрасться ко мне незаметно. |
| Nobody likes an overachiever. | Никому не нравиться суперуспешные. |
| There's nobody left to marry anybody... | Потому что никого не осталось, чтобы выйти за него замуж. |
| There was nobody present as all the workers had left because of the ground operation. | На складе никого не было, поскольку из-за наземной операции ЦАХАЛ все работники ушли домой. |
| You love nobody but yourself. | Ты никого не любишь кроме себя! |
| So, nobody in particular you can think of wanting them? | То есть вы никого не подозреваете? |
| Nobody ever gets carded here. | Тут никого не ловят. |
| Is there nobody else since this morning? | И с сегодняшнего утра у тебя уже никого нет? |
| Are you sure there's nobody else in the house? | Вы уверены, что здесь больше никого нет в доме? |
| If they need it so much, how come there's nobody here? | Если им это так надо, почему тут никого нет? |
| There's nobody driving! | За рулем никого нет! |
| I have nobody else. | У меня больше никого нет. |
| If you let them do it their way, without participating, you'll have nobody to blame but yourself for what happens next. | Если ты позволишь им пойти их путем, без своего участия, тебе некого будет обвинять, кроме самого себя, за то, что случится потом. |
| If I go suck on stage, it's just... I got nobody to blame but myself. | Но если я слажаю на сцене, кроме себя мне некого будет винить. |
| You see, I got this award through hard graft, so there's nobody to thank except myself. | Понимаешь, я получил награду благодаря тяжкому труду, поэтому мне некого благодарить, кроме самого себя. |
| I take people to get their wisdom teeth out when they have nobody else to call. | Я вожу людей на удаление зубов мудрости, если им больше некого попросить. |
| You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. | Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить. |
| No questions from him, Molk, I.A... nobody. | Никаких вопросов без него, Молк... ни от кого. |
| We don't take nothing from nobody. | Мы ни у кого ничего не берем. |
| If you can't, then you're worth nothing to nobody. | А, если ты не можешь, то тогда ты ничего ни для кого не стоишь. |
| Who cares if we're the ones that nobody else wants? | Кого волнует, что нас никто больше не хочет? |
| The curator said to me, "That's ridiculous, you know, this is New York, this chair will be empty, nobody has time to sit in front of you." | Куратор сказал мне: «Это нелепо, это Нью-Йорк, этот стул будет пустым, ни у кого нет времени, чтобы сидеть напротив тебя». |
| You're nothing mixed with nobody. | Ты - ничто, смешанное с никем. |
| I would be nobody without this guy. | Я был бы никем без этого парня. |
| I understand, because I was always a nobody... and you were always... | И мне нужно сказать тебе... я... я понимаю, я всегда был никем... а ты всегда была всем! |
| Sometimes I do wish I was a nobody, but because this company was formed on me, I feel that if I faltered or wavered the company would falter as well, she said. | Иногда я желаю, чтобы я была просто никем, но поскольку данная компания лежит на мне, то мне кажется, если я буду колебаться и спотыкаться, компания тоже будет спотыкаться, сказала она. |
| If it had have stayed the same as it was when he first got drafted in here, he would have been a nobody, I honestly believe that. | Если бы всё продолжалось в том же духе, он бы был никем, честное слово. |
| There's nobody I trust more to check my work than you. | Кому, как не тебе, я могу доверить проверять мою работу. |
| For some... some nobody? | Королевство? ... Неизвестно кому? |
| There's nobody to call, young lady. | Не кому звонить, барышня. |
| Well, who do you come under? - Nobody. | Кому вы подчиняетесь - Никому. |
| Now, nobody wants an here has had surgery? | Кому из вас делали операцию? |
| Everybody has an answer and nobody agrees with anyone else. | У каждого свой ответ и никто не соглашается ни с кем. |
| That they thought that you now nobody else had a relationship. | Она думает, что ты ни с кем не встречаешься. |
| I mean, guys I used to run with, but nobody... | теряла конечно тех, с кем работала, но никого... |
| Nobody has to pretend to be something they're not anymore. | Никто не должен притворяться кем-то, кем он больше не является. |
| Nobody I want to meet. | У того, с кем я не хотел бы встретиться. |
| You turned me into such a pathetic nobody. | Ты меня превратила в полное ничтожество. |
| How could she marry that nobody? | Как она могла выйти за это ничтожество? |
| And why exactly would you want to see local nobody Stu Redman? | Почему ты так хочешь видеть Стю Редмана, это местное ничтожество? |
| l don't know why you brought in a nobody like Kang Hyun-soo. | Не пойму, зачем ты привел это ничтожество Кана Хён Су? |
| So says the nobody, who had to pay for his own drive. | Это говорит ничтожество, купившее себе место в команде. |
| In many Unix variants, "nobody" is the conventional name of a user account which owns no files, is in no privileged groups, and has no abilities except those which every other user has. | Во многих Unix-подобных операционных системах, nobody (англ. nobody - никто) - имя пользователя, не являющегося владельцем ни одного файла, не состоящего ни в одной привилегированной группе, и не имеющего никаких полномочий, кроме стандартных для обычных пользователей. |
| Almost the entire record can be heard at the beginning of the episode "Nobody Lives Forever" on the TV series Miami Vice. | Почти целиком песня звучит в начале эпизода «Nobody Lives Forever» сериала «Полиция Майами». |
| It was directed by Seo Hyun Seung who also directed their previous music videos like "Fire", "Try to Follow Me" and "Can't Nobody". | Режиссёром клипа стал Со Хён Сын, снявший их предыдущие видео «Fire», «Try to Follow Me» и «Can't Nobody». |
| It was once common to run daemons as nobody, especially servers, in order to limit the damage that could be done by a malicious user who gained control of them. | В общем случае, запуск демонов от имени nobody, часто применяющийся на серверах, призван уменьшить размер повреждений, которые может нанести злоумышленник, получивший над этим процессом контроль. |
| KFC is known for its slogans "It's Finger Lickin' Good!", "Nobody does chicken like KFC", and "So good". | Ранее компания использовала слоган finger lickin' good (так хорошо, что пальчики оближешь), который был заменён на Nobody does chicken like KFC (Никто не готовит курицу так, как KFC) и So good (Так здорово). |
| We've already proven nobody remembers. | Все доказали, что ничего не помнят. |
| Aside from his name being on the account, nobody seems to have heard of him. | На его имя был открыт счёт, а больше никто о нём ничего не слышал. |
| Everywhere I go, everybody stares at me but nobody says anything. | Везде, где бы я ни была, все смотрят на меня, но никто ничего не говорит |
| If he would have gotten to the church, it wouldn't have made a difference, because the lights were out; nobody was home. | Если бы он добрался до церкви, это бы ничего не изменило, потому что свет был выключен, внутри никого не было. |
| Nobody will even give me a straight answer. | Никто ничего не говорит. |