| Too bad it's a sentence nobody wants to hear. | Жаль, что эти предложения никто не хочет слышать. |
| The big deal is that nobody touches food on my plate. | Проблема в том, что никто не может трогать еду в моей тарелке. |
| I was thinking nobody would see him if he climbed out the window. | Я думала о том, что его никто не увидит, если он вылезет из окна. |
| Nobody says that such literature is not needed. | Никто не говорит, что такой литературы не надо. |
| Nobody could have imagined a few decades ago that a ban on torture would come to be established so decisively by the international community. | Несколько десятилетий назад никто не мог даже предположить, что впоследствии международное сообщество столь решительно выступит за запрещение пыток. |
| Okay, it starts with fear because nobody wants to die in a nuclear blast. | Вот, всё начинается со страха, потому что никто не хочет погибнуть в ядерном взрыве. |
| We're talking about a culture that abhors surprises, and what I'm hearing from my sources is that nobody inside Langley saw this coming at all, not from a lifer like Arthur Campbell. | Мы говорим об организации, питающей ненависть к сюрпризам, а мои источники сообщают, что никто внутри Лэнгли не ожидал этого, в особенности от такого преданного человека, как Артур Кэмпбэл. |
| With players such as Alan Kennedy, John Wark, Sammy Lee and Craig Johnston, nobody could claim this was a collection of top-notch operators in the manner, say, of the current Real Madrid. | С такими игроками, как Алан Кеннеди, Джон Уорк, Сэмми Ли и Крейг Джонстон никто не мог сказать, что это был просто набор отличных игроков, как современный «Реал Мадрид». |
| By age 15, Lo had written "all these lyrics that nobody ever saw" and had performed twice on stage, before enrolling at Rytmus Musikergymnasiet, a Stockholm music school. | В возрасте 15 лет Ло написала композицию лирического содержания, которую «никто никогда не видел», и дважды выступала на сцене, прежде чем поступить в музыкальную школу в Стокгольме в Rytmus Musikergymnasiet. |
| As the video concluded, Pérez shared his only words, calling for renewed protests by the Venezuelan people, stating "the generals without troops are nobody". | По завершении видео Перес поделился своими словами, требуя возобновления протестов венесуэльского народа, заявив, что «генералы без войск - это никто». |
| And remember, nobody touches Fuzzy. | И помните: Мышонка никому не трогать! |
| Rats are ugly, sure, and nobody like them, but they're very intelligent and they have a strong survival instinct. | Крысы отвратительны, да, они никому не нравятся, но они очень умные, и у них сильный инстинкт самосохранения. |
| Nobody needs a 12-pack of hand sanitizer. | Никому не нужны 12 упаковок дезинфицирующего средства для рук. |
| Nobody ever NEEDS a holiday, Timothy. | Никому не нужен выходной, Тимоти. |
| Nobody move, just stay where you are. | Никому не двигаться, просто стойте на месте. |
| Sometimes I'd like to be in a desert island and see nobody. | Иногда мне хочется оказаться на необитаемом острове и никого не видеть. |
| I don't know nobody in Virginia. | Я никого не знаю в Виргинии. |
| I left her to be killed because I don't wait for nobody. | Я оставил, и её убили, потому что я никого не жду. |
| I didn't kidnap nobody. | Я никого не похищала. |
| The man don't bother nobody. | Он никого не трогает. |
| There is nobody you need them for. | У тебя же никого нет, кому они нужны. |
| I like being in school when nobody else is. | Мне нравится быть в школе, когда здесь больше никого нет. |
| He has nobody, has he? | У него никого нет? |
| There is nobody else! | У меня больше никого нет! |
| THERE'S NOBODY ELSE HERE, JUST YOU AND ME AND THE SINK AND THE DISHES AND THE DOOR. NOBODY ELSE HERE. | Здесь больше никого нет, только вы и я, и раковина, и посуда, и дверь. |
| We really have nobody to blame but ourselves. | Винить нам некого, лишь самих себя. |
| If you let them do it their way, without participating, you'll have nobody to blame but yourself for what happens next. | Если ты позволишь им пойти их путем, без своего участия, тебе некого будет обвинять, кроме самого себя, за то, что случится потом. |
| So you're telling me that when my face is on "Page Six" tomorrow, I have nobody to blame but myself? | То есть ты хочешь сказать мне, что когда завтра я буду на страницах желтой прессы, мне некого винить, кроме себя? |
| And now I have nobody to ask about it. | А теперь спросить некого. |
| The poor Vampire has nobody left to bite. | А бедному вампиру уже некого было укусить,... |
| Okay, but nobody tweet about this. | Ладно, но чтобы ни от кого не видел про это в твиттере. |
| And the words that they used to describe you... nobody had recommendations like yours. | И слова, которыми тебя описывали... ни у кого нет таких рекомендаций. |
| I asked all your colleagues, nobody wants to talk, all are silent. | У кого ни спрашиваю из ваших коллег, никто ничего не говорит, все молчат. |
| The Special Rapporteur has serious doubts that institutions where 100 to 200 children grow and live together is the best form, since nobody has so many brothers and sisters. | Специальный докладчик испытывает серьезные сомнения относительно того, что учреждения, в которых растут и проживают вместе 100200 детей, являются наилучшей формой воспитания, поскольку ни у кого не может быть так много братьев и сестер. |
| Nobody got one except English here. | Ни у кого ничего нет, кроме как у англичанина. |
| You weren't nobody, Ma. | Ты не была никем, мам. |
| When I knew her, she was nobody, a ranch hand. | Она была никем, наемной работницей. |
| If it wasn't for me, you'd be a nobody. | Если бы не я, вы были бы никем. |
| And there I was, still nobody, | А кем был я? Никем. |
| I was just a nobody when we met, but you - you were a legend. | Я был никем, когда мы встретились, но ты... ты был легендой. |
| There's nobody you can go to and say: | Нет кого-то, к кому можно прийти и сказать: |
| But nobody has a record of who it went to next. | Но нигде нет записи о том, к кому оно попало потом. |
| Yes. But tell nobody. | Только ни кому не говори. |
| Yet if nobody ever asks for help, you have a lot of frustrated givers in your organization who would love to step up and contribute, if they only knew who could benefit and how. | Но если никто не просит о помощи, то в вашей организации полно раздосадованных дающих, которые хотели бы помочь, но не знают кому и как. |
| Nobody want to smell that. | Ну кому тут охота их нюхать? |
| In entire Paris nobody is teased more than me. | Во всем Париже ни над кем так не издеваются, как надо мной. |
| There's nobody I'd rather celebrate with. | Нет больше никого, с кем бы я хотела отпраздновать |
| And I'm telling you right now, there's nobody I'd rather go through that door with-nobody. | И говорю тебе прямо сейчас, ни с кем я бы не чувствовал себя уверенней, входя в ту дверь, ни с кем. |
| I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody. | Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками-дедушками, ни с кем. |
| Nobody messed around with anybody. | Никто ни с кем не связывался. |
| He is nobody, a two-bit actor, a nil! | Он ничтожество, жуткий актеришко, ноль. |
| He's a nobody, your Maksakov! He's a nil! | Он ничтожество, ваш Максаков, понимаете, ноль! |
| We don't like nobody to waste our time! | А нам не нравится, когда ничтожество тратит наше время впустую! |
| Try being reminded you're a nobody every single time you talk to your parents. | А теперь представь, что тебе напоминают, что ты ничтожество, каждый раз, когда разговариваешь со своими родителями. |
| He's a nobody, but he's good at analyzing charts. | Хоть и ничтожество, а в графиках разбирается. |
| "Nobody" was later re-recorded for the group's 2010 album, World Gone Crazy. | «Nobody» позже была перезаписана для альбома 2010 года World Gone Crazy. |
| "Back for Good" is a song recorded by British band Take That for their third studio album, Nobody Else (1995). | «Васк for Good» - песня британской группы Take That из третьего студийного альбома Nobody Else (1995). |
| For example, if you are using PHP to access a database, unless that database has built-in access control, you will have to make the database accessible to the "nobody" user. | Например, если вы используете базу данных, которая не имеет встроенного механизма разграничения доступа, вам прийдется обеспечить доступ к БД для пользователя 'nobody'. |
| The fourth single, a clean version of the song "Nobody Likes Me", featuring Truth and Ronnie Radke of rock band Falling in Reverse, was released through iTunes on April 23, 2012, just before his studio album has been released the next day. | Четвёртым предальбомным синглом стала песня «Nobody Likes Me», записанная совместно с лидером группы Falling in Reverse Ронни Радке и изданная за день до релиза альбома, 23 апреля, через iTunes Store. |
| In March 2009, the Wonder Girls confirmed that the group would launch in an English-language music career in the United States with the official release of an English version of "Nobody" in summer 2009. | В марте было подтверждено, что Wonder Girls начнут карьеру в США, и что англоязычная версия «Nobody» будет выпущена летом. |
| Now, notice how in the count room nobody ever seems to see anything. | Заметьте, в бухгалтерии, такое ощущение, что никогда ничего не видит. |
| Somebody could scream in here for hours, nobody'd ever hear them. | Если бы кто-то кричал на протяжении пары часов, никто бы ничего не услышал. |
| Nobody wants anything to do with me. | Никто не хочет со мной ничего делать. |
| How come nobody tells me any of this? | Почему мне ничего не рассказывают? |
| Nobody will tell me. | Никто мне ничего не скажет. |