| And nobody thought about criminalizing it back then because nobody wanted to put Grandma behind bars. | Тогда никто не думал о том, чтобы считать это незаконным, потому что никто не хотел сажать бабушку за решётку. |
| Right, nobody comes in, nobody goes out. | Так, никто не входит, никто не выходит. |
| Listen, if my husband said nobody came, nobody came. | Послушайте, если мой муж говорит, что никто не приходил, - никто не приходил. |
| And since nobody plans a party better than you and nobody rocks a party better than you... | И, кроме того, никто не спланирует вечеринку лучше тебя, и никто не зажгет вечеринку лучше тебя... |
| I mean, nobody likes the guy, but nobody called him a predator. | Никто не любит тренера, но никто не сказал, что он "хищник". |
| A few weeks ago I realised that nobody can, nobody can, control that. | Несколько недель назад я понял, что никто не может, никто не может... это контролировать. |
| Which nobody can deny Which nobody can deny | Никто не станет отрицать никто не станет отрицать. |
| And if nobody can understand the math, then nobody has to explain the money. | А раз никто не сечёт в расчётах, то и не нужно объяснять, куда делись деньги. |
| All of a sudden, nine percent just goes away, and nobody to this day can even agree on what happened because nobody ordered it, nobody asked for it. | Вдруг, девять процентов просто исчезает, и по сей день, никто не может понять, что случилось, потому что никто это не заказывал, никто об этом не просил. |
| Nobody heard nothing, nobody saw nothing, and nobody talks to the po-po. | Никто ничего не слышал, никто ничего не видел и никто не разговаривает с копами. |
| Course, I realize a lot of people don't speak that way anymore, but nobody trusts their local water supply, nobody. | Конечно, я подозреваю, что большинство людей так больше не говорят, но никто не доверяет их местному водоснабжению, никто. |
| Until we know what's wrong with Julia, nobody comes in, nobody leaves. | Пока мы не узнаем, что с Джулией, никто не должен заходить и выходить отсюда. |
| So nobody was disturbed, nobody heard a gunshot in the hotel? | Никому не помешали, никто не услышал выстрел в отеле? |
| You got nobody looking out for you, nobody willing to talk to you. | Никто за тобой не присматривает... никто не изъявляет желания поговорить с тобой. |
| Me, I don't blame nobody else but me 'cause nobody controls what I eat. | Я, мне некого винить кроме себя, потому что никто не смотрит за тем как я питаюсь. |
| I mean, because, I mean, nobody... nobody read that. | В смысле, потому что, в смысле, никто... никто не читал ее. |
| And nobody is a superhero, nobody is a villain, we're just us. | И никто из нас не супер-герой, никто не супер-злодей, мы есть просто мы. |
| Make sure don't nobody... nobody get in. | Чтобы убедиться, что никто не вошел. |
| And nobody calls me Nicky and nobody calls Richard Ricky, so nobody knew who she was talking about. | А никто меня не зовёт Никки, а Ричарда - Рикки, так что никто не знал, о ком она говорила. |
| All of a sudden, nine percent just goes away, and nobody to this day can even agree on what happened because nobody ordered it, nobody asked for it. | Вдруг, девять процентов просто исчезает, и по сей день, никто не может понять, что случилось, потому что никто это не заказывал, никто об этом не просил. |
| Nobody fainted, nobody lost their organic granola breakfast. | Никто не упал в обморок, никто не встретился со своим органическим завтраком. |
| Nobody enters, nobody leaves until we find her. | Никто не заходит, никто не уходит пока мы ее не найдем. |
| Nobody need follow me, but nobody will stop me. | Никто не может мне помогать, но никто не может меня держать. |
| Nobody came then, nobody will come now. | Никто не пришел тогда, и никто не придет сейчас. |
| Nobody lifts their head, nobody gets hurt. | Никто не поднимает головы, никто не пострадает. |