| How come nobody saw you on the plane, Nathan? | А почему никто не видел тебя на самолёте, Натан? |
| Funny thing, nobody remembers speaking with you. | Никто не помнит, что говорил с тобой |
| You mean like nobody really knows what really happened? | Ты имеешь в виду, что никто не знает что произошло на самом деле? |
| Well, nobody told the musical guest that Tracy's in Africa, so all their instruments got delivered even though there's no show. | Ну, никто не сказал музыкальному гостю, что Трейси уехал в Африку, так что сюда доставили все инструменты, хотя никакого шоу и не будет. |
| This is my life, and nobody will tell me what's going on. | Это моя жизнь, и никто не говорит мне, что со мной. |
| And nobody knew what to do till this short, tiny fella popped up. | И никто не знал, что делать, пока не выскочил один мелкий тощий мужичок. |
| I didn't know how to tell you this, but nobody wants me. | Я не хотела тебе говорить, но никто не хочет принимать меня в университеты. |
| Wayne, I'm sorry that nobody helped you | Уэйн, мне очень жаль, что никто не помог вам, |
| "And if nobody looks after Grandma, she disappears" | И если никто не будет присматривать за бабушкой, она потеряется. |
| Now remember, nobody can know you were here, okay? | Теперь запомнит, никто не может знать, что ты здесь, ладно? |
| Look, I don't know what you think happened, but nobody could have taken my brother and Rick and lived to tell about it. | Слушайте, не знаю, что, по-вашему, там произошло, но никто не мог тронуть моего брата и Рика и при этом остаться в живых. |
| "You're a police officer, nobody bullies you." | Ты - офицер полиции, тебе никто не смеет угрожать |
| You prepare the tests for everyone in town, and medical staff will carry them out, so nobody will panic. | Вы подготовьте тесты для всех в городе, и медицинский персонал будет их осуществлять, так что никто не будет паниковать. |
| Well, you know, bein' in business for yourself has its advantages - make my own hours, nobody shoots me in the leg. | Знаешь, мне нравится работать на себя, у этого есть свои преимущества... я сам планирую своё время, никто не стреляет мне в ногу. |
| How come nobody told me about this? | Почему никто не сказал мне об этом? |
| You know, other than you guys and my mom, I got nobody. | Знаешь, кроме вас и моей мамы, полагаю, никто не будет. |
| Seven... any relationship involves risk and nobody can guarantee what's going to happen tomorrow... not even an Admiral from the future. | Седьмая... в любых отношениях есть риск, и никто не может гарантировать, что случится завтра... даже адмирал из будущего. |
| He came into the bathroom at school when I was all alone, only he said it was our secret so nobody could know. | Он зашел в ванную в школе, когда я был один, только он сказал, что это будет наш секрет и никто не должен узнать. |
| And nobody got any body parts zipped up into somebody else's clothing, so there's that. | И никто не зацепил своих частей тела молнией на чьей-то одежде, так что - да. |
| So, basically, nobody wants rayna to make it to tomorrow. | по большому счету, никто не хочет, чтобы Рейна дожила до завтра. |
| Worst case, nobody buys the phony confession and then the world has to stop while we negotiate their release. | Худший - никто не ведётся на липовое признание, а мир пусть замрёт, пока мы торгуемся за их свободу. |
| Ma'am, I am sorry, but if nobody come in 20 minutes, I need the table. | Прошу прощения, мэм, но если через 20 минут никто не придет, мне понадобится стол. |
| They give it away, 'cause nobody works it anymore! | Избавляются, ведь никто не хочет ее обрабатывать. |
| But our real goal, nobody can imagine especially now, with the confusion that is going on, in the city. | Но нашу реальную цель, никто не может себе представить Особенно сейчас, когда происходит такая путаница в городе. |
| Well I'm glad Red, but let's try telling a Christmas story where nobody gets caught in a fire fight. | Что ж, я рада, Ред, но попробуй рассказывать Рождественские истории, в которых никто не попадает в перестрелку. |