Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
How come nobody saw you on the plane, Nathan? А почему никто не видел тебя на самолёте, Натан?
Funny thing, nobody remembers speaking with you. Никто не помнит, что говорил с тобой
You mean like nobody really knows what really happened? Ты имеешь в виду, что никто не знает что произошло на самом деле?
Well, nobody told the musical guest that Tracy's in Africa, so all their instruments got delivered even though there's no show. Ну, никто не сказал музыкальному гостю, что Трейси уехал в Африку, так что сюда доставили все инструменты, хотя никакого шоу и не будет.
This is my life, and nobody will tell me what's going on. Это моя жизнь, и никто не говорит мне, что со мной.
And nobody knew what to do till this short, tiny fella popped up. И никто не знал, что делать, пока не выскочил один мелкий тощий мужичок.
I didn't know how to tell you this, but nobody wants me. Я не хотела тебе говорить, но никто не хочет принимать меня в университеты.
Wayne, I'm sorry that nobody helped you Уэйн, мне очень жаль, что никто не помог вам,
"And if nobody looks after Grandma, she disappears" И если никто не будет присматривать за бабушкой, она потеряется.
Now remember, nobody can know you were here, okay? Теперь запомнит, никто не может знать, что ты здесь, ладно?
Look, I don't know what you think happened, but nobody could have taken my brother and Rick and lived to tell about it. Слушайте, не знаю, что, по-вашему, там произошло, но никто не мог тронуть моего брата и Рика и при этом остаться в живых.
"You're a police officer, nobody bullies you." Ты - офицер полиции, тебе никто не смеет угрожать
You prepare the tests for everyone in town, and medical staff will carry them out, so nobody will panic. Вы подготовьте тесты для всех в городе, и медицинский персонал будет их осуществлять, так что никто не будет паниковать.
Well, you know, bein' in business for yourself has its advantages - make my own hours, nobody shoots me in the leg. Знаешь, мне нравится работать на себя, у этого есть свои преимущества... я сам планирую своё время, никто не стреляет мне в ногу.
How come nobody told me about this? Почему никто не сказал мне об этом?
You know, other than you guys and my mom, I got nobody. Знаешь, кроме вас и моей мамы, полагаю, никто не будет.
Seven... any relationship involves risk and nobody can guarantee what's going to happen tomorrow... not even an Admiral from the future. Седьмая... в любых отношениях есть риск, и никто не может гарантировать, что случится завтра... даже адмирал из будущего.
He came into the bathroom at school when I was all alone, only he said it was our secret so nobody could know. Он зашел в ванную в школе, когда я был один, только он сказал, что это будет наш секрет и никто не должен узнать.
And nobody got any body parts zipped up into somebody else's clothing, so there's that. И никто не зацепил своих частей тела молнией на чьей-то одежде, так что - да.
So, basically, nobody wants rayna to make it to tomorrow. по большому счету, никто не хочет, чтобы Рейна дожила до завтра.
Worst case, nobody buys the phony confession and then the world has to stop while we negotiate their release. Худший - никто не ведётся на липовое признание, а мир пусть замрёт, пока мы торгуемся за их свободу.
Ma'am, I am sorry, but if nobody come in 20 minutes, I need the table. Прошу прощения, мэм, но если через 20 минут никто не придет, мне понадобится стол.
They give it away, 'cause nobody works it anymore! Избавляются, ведь никто не хочет ее обрабатывать.
But our real goal, nobody can imagine especially now, with the confusion that is going on, in the city. Но нашу реальную цель, никто не может себе представить Особенно сейчас, когда происходит такая путаница в городе.
Well I'm glad Red, but let's try telling a Christmas story where nobody gets caught in a fire fight. Что ж, я рада, Ред, но попробуй рассказывать Рождественские истории, в которых никто не попадает в перестрелку.