Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
strangely enough, nobody believed that I actually had a book contract. Как это ни странно, никто не верил, что у меня был контракт на книгу.
Cat, nobody saw this coming, okay? Кэт, никто не мог такое предвидеть, понимаешь?
Just the two of you, safe and sound, nobody else involved, just like it always used to be. Только вы двое, в целости и сохранности, больше никто не участвует, так же, как это всегда раньше.
It's just a flu, but Francesca's got nobody else to look after her. У Франчески грипп, и больше никто не может за ней поухаживать.
And he told me that if I told, nobody would believe me. И сказал, если я расскажу, мне никто не поверит.
And after what happened with your daughter, believe me, nobody would blame you for keeping a close eye on this guy. А после того, что случилось с твоей дочерью, никто не обвинит тебя за то, что ты присматривал за этим парнем.
OK, even if we accept that we digged ourselves out nobody will touch us until the attack for sure. Хорошо, ладно, даже если предположить, что мы сами себя выкопали до наступления нас никто не тронет - это точно.
His perm, the stalker he pretends to have, nobody will date you when you work at the I.R.S. Его завивка, преследователь, который якобы у него есть, никто не будет с тобой встречаться, если ты работаешь в налоговой.
But things are changing here... and nobody wants to be on this planet 24 hours from now. Но все меняется, и никто не хочет задерживаться тут на сутки.
Well, interestingly enough, if you're wearing one of these outfits, nobody bothers to look at your face. А знаешь, оказалось, что если надеть подходящую одежду, то никто не станет смотреть на лицо.
'Cause truthfully nobody even knew where you were until your sister told us. Честно говоря, никто не знал, где ты был, пока Сэм не сказала.
(sighs) Potter and Guerrero are right in one sense only: nobody gets to be above the law. Поттер и Герреро правы только в одном: никто не выше закона.
Are you really telling me nobody would've noticed? Вы действительно думаете, что никто не заметил бы?
I got hurt in a war that... nobody wanted or seems to care about. Я получил травму на войне, о которой никто не хочет знать.
We will, of course, have more information as we get it, but it is the sight and sound of F1 nobody likes to see. Мы, конечно, будем располагать большей информацией, но это сторона Формулы 1, которую никто не захочет видеть.
But nobody expected it to come so suddenly. Все её ждали, но никто не ждал, что вот так, сразу,
Don't nobody want you here, Anika! Никто не ждет тебя здесь Аника!
Man, nobody sees me when I'm doing my thing Старик, никто не видит меня, когда я что-либо делаю.
How come nobody can know what's going on in there? Почему никто не знает, что там происходит?
I'm not really allowed to be with you, but there's nobody else here, so. Мне не разрешают с тобой водиться, Но сейчас никто не видит, так что...
And it makes sure that nobody opens this up to check what's inside. И это дает уверенность, что никто не откроет это, чтобы проверить что внутри.
vin, nobody orders the same dish, twice. Винс, никто не заказывает одно блюдо дважды.
There's no point in spending money developing a shoe that nobody wants, you know? Нет смысла тратить деньги разрабатывая обувь, которую никто не хочет?
Do you realize... nobody can ever sell you again? Ты понимаешь, что теперь никто не посмеет тебя продать?
You have gone where nobody else would go, and your photos made a difference. Вы были в таких местах, куда бы никто не поехал и ваши фотографии меняли этот мир.