Nobody knew whose son I was. |
Никто не знал, чей именно я сын. |
Nobody told me she was not dead. |
Мне никто не сказал, что она жива. Нет, Мэм. |
Nobody had noticed the head start. |
Никто не заметил, что я рванул раньше. |
Nobody has ever gotten from work... |
Меня еще никто не клеил прямо на работе. |
Nobody told me we're rolling with Tiger Woods today. |
Теперь никто не скажет мне, что мы проигрываем сегодня - с Тайгером Вудсом в команде. |
Nobody can be satisfied with only keeping needy people alive. |
Никто не может быть удовлетворен тем, что нуждающееся население лишь выживает. |
Nobody has to interfere with these so-called elections. |
Никто не должен осуществлять вмешательство в эти так называемые выборы. |
Nobody denies the right of any people to enjoy security. |
Никто не может отрицать право всех народов на то, чтобы жить в условиях безопасности. |
Nobody likes to be found wrong. |
Никто не хочет, чтобы его уличили в неправоте. |
Nobody wants them, so they get passed around. |
Никто не хочет держать их в руках, поэтому их перебрасывают по кругу. |
Nobody wants an ineffective or inefficient Security Council. |
Никто не стремится к тому, чтобы Совет был неэффективным или недейственным. |
Nobody should be subject of the treatment and punishment degrading his/her dignity. |
Никто не может быть подвергнут такому обращению и наказанию, которые унижают его достоинство. |
Nobody actually saw him hit her. |
Никто не видел, как он ее сбил. |
Nobody will treat my son like Uncle Alberto. |
Никто не сможет помочь моему сыну, как Дядя Альберто. |
Nobody comes into this world alone. |
Никто не приходит в этот мир в одиночестве. |
Nobody calls me chicken, Needles. |
Никто не смеет называть меня трусом, Нидлс. |
Nobody understood why she chose Edward Clayton. |
Никто не понял, почему она выбрала Эдварда Клейтона. |
Nobody commits suicide with a suitcase. |
Никто не кончает с собой, оставив чемодан. |
Nobody told me Buck was one of your patients. |
Никто не говорил мне, что Бак был одним из ваших пациентов. |
Nobody is going to miss me there. |
Уверен, там по мне скучать никто не будет. |
Nobody thought you'd find that kid alive. |
Никто не думал, что ты найдешь этого ребенка живым. |
Nobody talks about my kids that way. |
Никто не имеет права говорить так о моих детях. |
Nobody is safe until we collar this guy. |
Никто не будет в безопасности, пока мы не возьмем этого парня. |
Nobody saw her take Emma out of the store. |
Никто не видел, что бы она выносила Эмму из магазина. |
Nobody will know we're negotiating. |
Никто не узнает, что мы вели переговоры. |