We all got in bed with the devil together and nobody wants to go to federal prison, so I wrote a letter and I signed it. |
Мы все вместе пошли на сделку с дьяволом, и никто не хочет попасть в федеральную тюрьму, поэтому я написала письмо и подписала его. |
Vidal, now you've lost, nobody will pay the wine! |
Видаль, теперь ты проиграл, никто не будет должен вина! |
With a new number nobody else has? |
С новым номером, который никто не знает? |
So long as that dirty little secret is adult and consensual and nobody gets hurt more than they really want to be. |
До тех пор пока этот секрет касается только взрослых с их согласия, и никто не страдает больше, чем того сам хочет. |
All he was trying to do was tell his story and nobody would listen. |
Все, что он пытался - это рассказать кому-нибудь свою историю, но никто не слушал. |
Why has nobody heard from him? |
Почему о нём никто не слышал? |
Maybe nobody even saw the part where I was hugging it? |
Может, никто не видел ту часть, где я обнимаю ее? |
Just because you don't understand doesn't mean nobody can. |
Если ты сам не понял, это не значит, что никто не в состоянии понять. |
That flag will disappear from her name, but nobody'll know that unless someone inside Pakistan runs her back through the system. |
Хотя пометка исчезнет с её имени, об этом никто не узнает, если только кто-то в Пакистане заново не проведет имя через систему. |
One of those being that the Tin Man had a rivet between his eyes that nobody had seen in 50 years. |
Например, у Железного Дровосека была заклёпка между глаз, которой 50 лет никто не видел. |
The other tenants heard voices coming from the kitchen, but nobody actually saw the man she was with. |
Другие жильцы слышали голоса, доносившиеся из кухни, но самого мужчину, с которым она была, никто не видел. |
We still have to sit on this thing for a little while to make sure nobody shows up - couple of hours. |
Мы все равно должны сидеть тут и выжидать какое-то время, чтобы убедиться, что никто не появится еще пару часов. |
Well, nobody loves his kids more than me! |
Никто не любит детей больше, чем я! |
Frank said nobody knew about the power of his socks. |
Фрэнк сказал, что никто не знал, что эти носки "счастливые". |
Well, nobody forbids Sofia Maria Consuela Rafaella Rodriguez! |
Никто не может запретить Софии Марии Консуэла Рафаэлла Родригес! |
And she didn't even put her parents in any of them, which indicates that she felt totally vulnerable, like nobody could help her. |
И ни на одном из них нет её родителей, что показывает, насколько уязвимой она себя чувствует, будто никто не может помочь ей. |
Get in the chow line with the pregnant lady, nobody even minds if you ask for seconds. |
Если стоять в очереди вместе с беременной, никто не будет возражать, если попросишь добавки. |
Well, at least I know that nobody can annoy you as much as I do. |
Ну, насколько я знаю, никто не сможет раздражать тебя так же сильно, как я. |
Think maybe she saw stuff over in Vietnam that nobody should see, you know? |
Подумайте, может быть, она видела вещи во Вьетнаме, которые никто не должен видеть, вы знаете? |
Everybody knows that Pope is tied to the streets, but nobody can touch him because he's too smart. |
Все знают, что Поуп контролирует улицы, но никто не может его тронуть, ибо он слишком умён. |
Cassie came to me because she knew I'd have the courage to run her story when nobody else would. |
Кесси пришла ко мне, потому что знала, что у меня есть мужество опубликовать историю, которую никто не напечатает. |
Then she said she'd bury the body, make sure nobody ever found out. |
Затем она сказала, что похоронить тело, убедитесь, что никто не узнал. |
Lepto, schisto, hemo, And the fourth marx brother nobody ever heard of. |
ЛептоспирОз, шистосомОз, гемофИльную палочку, и на четвёртого брата Маркс, о котором никто не слышал. |
Go around the diner and have everyone fill it with the contents of their purse, and if you do, nobody gets hurt. |
Обойди закусочную и собери у всех содержимое их сумок, если так и сделаешь, никто не пострадает. |
He's done what nobody else in this business has done, like, the money he's made. |
Он добился того, чего еще никто не добивался в этом бизнесе... в смысле сколько денег он зарабатывает. |