Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
In this case, the complainant was on sick leave for a long time and nobody could consult her e-mails. В данном деле заявитель находилась в отпуске по болезни продолжительное время и никто не мог проверить ее электронную почту.
Today nobody can deny that the non-resident company was, is and will be part and parcel of any successful business. Сегодня никто не отрицает, что нерезидентная компания была, есть и будет оставаться неотъемлемой составной частью любого успешного бизнеса.
Since we have only a tourist visa but nobody wanted to take. Поскольку мы только туристическую визу, но никто не хотел принимать.
Those who buried it have been exterminated, that nobody could find tomb Attila. Те, кто хоронил его, были умерщвлены, чтобы могилу Аттилы никто не смог найти.
Some readers told me that they think that remote printing would also be possible with konqueror but nobody could provide a working solution. Некоторые читатели сообщили, что удаленная печать возможно будет работать в konqueror, но никто не смог представить решение.
Run-DMC did the rock thing before, but nobody brought slam dancing until us. Группа Run-D.M.C. сделала роковую вещь прежде нас, но никто не принёс слэм в хип-хоп до нас.
Naturally, nobody believes her when she claims to have seen Tickle using magic. Естественно, никто не верит ей, когда она утверждает, что видела как Тикл колдовала.
So nobody has any vested interest in getting involved with someone else's song or their story. Так что никто не имеет личную заинтересованность в краже чужой песни или истории.
Almost nobody returned to the town. В город почти никто не вернулся».
I had the feeling that eternity was touching me through this music... nobody wanted to start clapping. У меня было ощущение, что вечность касалась меня через эту музыку... никто не хотел хлопать в ладоши».
And race on a survival (fortunately nobody has suffered) has begun. И гонка на выживание (к счастью никто не пострадал) началась.
A love which nobody could take away from him. Любовь, которую у него никто не смог отнять.
The Parliament of Armenia is not one of our authorized state structures, and perhaps nobody will argue with this. Парламент Армении не является, мягко говоря, одним из авторитетных государственных структур. С этим никто не спорит.
Hmmm... ok a few people, nobody else said anything about this. Ммм... ОК несколько человек, никто не сказал ничего по этому поводу.
Thus, nobody wants to help us for any money. В результате никто не хочет помогать ни за какие деньги.
But there is a quite real explanation to this - nothing and nobody disturbs. Но и этому можно найти реальное объяснение - просто ничто и никто не отвлекает.
She hoped to make a film out of the production, but nobody purchased the rights. Актриса надеялась принять участие в экранизации этой пьесы, но никто не купил права на кинопроизводство.
Then six months after that, nobody was talking any more. Ещё через шесть месяцев вообще никто не разговаривал».
The scourge of transnational terrorism poses a global threat, from which nobody is free. Бедствие транснационального терроризма создает угрозу глобального масштаба, от которой никто не избавлен.
Although some newspapers demanded an inquiry into the disaster, none was held, and nobody was called to account for their actions. Хотя некоторые газеты настаивали на расследовании обстоятельств катастрофы, никто не был задержан и призван к ответу за свои действия.
He is very talkative and nobody can tolerate his presence for very long. Чрезвычайно болтлив, из-за чего никто не способен выдерживать его общество достаточно продолжительное время.
However, nobody supported the public officers, so they started conducting a search. Однако никто не поддержал представителей власти, и они начали обыск домов.
Now until Daddy comes home, nobody eats. Пока папочка не вернётся, никто не будет есть.
Darling, I'm sorry nobody told you, but the European market is very strong right now. Дорогая, Мне жаль что никто не сказал тебе, Но сейчас европейский рынок очень силен.
The Holocaust was a terrible thing and nobody can claim I denied it. Холокост был чудовищным событием, и никто не может утверждать, что я его отрицал.