Prince kills the dragon, gets the princess, but nobody asks whether she loves him. |
ПРИНЦ УБИВАЕТ ДРАКОНА И ПОЛУЧАЕТ ПРИНЦЕССУ НО ЕЕ НИКТО НЕ СПРОСИТ ЛЮБИТ ЛИ ОНА ТОГО ПРИНЦА |
That's why I said, "If you let her die, nobody will ever know we were up here." |
Я говорил, если оставим её здесь, никто не узнает, что мы тут были. |
The same drug that is $10 in Norway, where nobody needs it costs $90 in Burundi, where everybody needs it. |
Что любое лекарство за 10 долларов в Норвегии, где в нем никто не нуждается продается за 90 долларов Бурундии, где оно нужно всем. |
I mean, nobody wants to scream out, "Do me harder, Gene." |
Я имею в виду, что никто не хочет кричать, "Сильнее, Джин." |
We've embarrassed the system and made it something nobody wants to be a part of. |
с чем никто не желает иметь ничего общего. |
I know there was a report of a victim being trapped down there, but there's nobody living in that basement. |
Знаю, что сообщили, что там кто-то есть, но там никто не живёт. |
You know, it would be very, very sad... if you boys put on this auction and nobody bid. |
Знаете, было бы очень, очень обидно, если бы вы организовали этот аукцион, а на него никто не приехал. |
I've been working with mutants as long as you have, Xavier, but the most frustrating thing I've learned is nobody really knows how many even exist or how to find them. |
Я работал с мутантами ровно столько сколько и ты, но очень расстраивает то, что никто не знает, сколько их всего или как их найти. |
There is no way that Mike, a chemist, would be working alone here, so we have to get a court order to impound the entire laboratory and make sure that nobody destroys any of the evidence. |
Совершенно невозможно, что Майк, химик, делает это один, так что нам нужно получить ордер, чтобы арестовать всю лабораторию и убедиться, что никто не уничтожит улики. |
How the hell's a man supposed to get experience if nobody gives him a chance? |
А как получить опыт, если никто не даёт человеку шанса? |
It's time again to talk about "Inconvenient Truth," a truth that everyone is concerned about, but nobody is willing to talk about. |
Пришло время снова заговорить о "Неудобной правде", правде, которая касается каждого, но о которой никто не хочет говорить. |
Like, for instance, nobody says, "howdy." |
Например, никто не говорит "Ну чё, как?" |
So I take it nobody else can see me either? |
То есть, меня никто не видит? |
remote village, wartime. given all the unrest, they knew nobody would ever find these people. |
Глухая деревня, война... они знали, что их никто не найдёт. |
He thought that having been ill, if no one saw him getting inside, nobody would miss him. |
Так как все думали, что он болел и никто не видел как он заходил внутрь, никто его не потерял. |
We'll start a whole new life in Cape Verde, and nobody has to go to prison. |
мы смогли бы начать новую жизнь на Кабо-Верде, и никто не отправится в тюрьму. |
The fish eat the fish food and the shark eats the fish, but nobody eats a shark. |
Рыбы едят рыбий корм... а акулы едят рыб... но никто не сможет съесть акулу. |
He could die, And then every time I have two white wines I'll get sad And then nobody'll invite me to parties. |
Он может умереть и тогда, каждый раз, когда у меня будет два бокала белого вина, мне будет становиться грустно, и никто не будет приглашать меня на вечеринки. |
It's like, when you write an episode of a TV show, even though nobody asked you to, just to have a sample of, like, how good or bad of a writer you are. |
Это типа когда ты пишешь сценарий для сериала даже если тебя никто не просил, просто для примера насколько ты хорош. |
You have to get permission to get a permit to get permission to do - and nobody wants to do anything without permission. |
Вы должны получить разрешение для того, чтобы получить разрешение, что бы сделать... и никто не хочет ничего делать, без разрешения. |
What do you want me to do, start digging up back gardens, looking for a girl nobody said is missing? |
Что ты хочешь от меня, начать раскапывать задние дворы в поисках девочки, о пропаже которой никто не сообщил? |
But, nobody took any idea balls out of the tank, did they? |
Но ведь никто не брал мячи с идеями из аквариума, так ведь? |
The question of nominating a new member State is, according to the provision of the Armistice Agreement, a question that belongs to our sovereign right and is a question in which nobody can intervene. |
Вопрос о назначении нового государства-члена является, согласно положениям Соглашения о перемирии, сферой нашей суверенной компетенции, и никто не может вмешиваться в его решение. |
Moreover, the Constitution proclaims that citizens of the Republic have the right to determine and declare their nationality and adds that nobody will be forced to determine and declare their nationality. |
Провозглашается, что граждане Республики вправе определять и указывать национальную принадлежность и никто не может быть принужден к определению и указанию своей национальной принадлежности. |
Puddy, can you make sure nobody puts a drink on my sound system? |
Падди, присмотришь, чтобы никто не ставил стаканы на аудиосистему? |