Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
Prince kills the dragon, gets the princess, but nobody asks whether she loves him. ПРИНЦ УБИВАЕТ ДРАКОНА И ПОЛУЧАЕТ ПРИНЦЕССУ НО ЕЕ НИКТО НЕ СПРОСИТ ЛЮБИТ ЛИ ОНА ТОГО ПРИНЦА
That's why I said, "If you let her die, nobody will ever know we were up here." Я говорил, если оставим её здесь, никто не узнает, что мы тут были.
The same drug that is $10 in Norway, where nobody needs it costs $90 in Burundi, where everybody needs it. Что любое лекарство за 10 долларов в Норвегии, где в нем никто не нуждается продается за 90 долларов Бурундии, где оно нужно всем.
I mean, nobody wants to scream out, "Do me harder, Gene." Я имею в виду, что никто не хочет кричать, "Сильнее, Джин."
We've embarrassed the system and made it something nobody wants to be a part of. с чем никто не желает иметь ничего общего.
I know there was a report of a victim being trapped down there, but there's nobody living in that basement. Знаю, что сообщили, что там кто-то есть, но там никто не живёт.
You know, it would be very, very sad... if you boys put on this auction and nobody bid. Знаете, было бы очень, очень обидно, если бы вы организовали этот аукцион, а на него никто не приехал.
I've been working with mutants as long as you have, Xavier, but the most frustrating thing I've learned is nobody really knows how many even exist or how to find them. Я работал с мутантами ровно столько сколько и ты, но очень расстраивает то, что никто не знает, сколько их всего или как их найти.
There is no way that Mike, a chemist, would be working alone here, so we have to get a court order to impound the entire laboratory and make sure that nobody destroys any of the evidence. Совершенно невозможно, что Майк, химик, делает это один, так что нам нужно получить ордер, чтобы арестовать всю лабораторию и убедиться, что никто не уничтожит улики.
How the hell's a man supposed to get experience if nobody gives him a chance? А как получить опыт, если никто не даёт человеку шанса?
It's time again to talk about "Inconvenient Truth," a truth that everyone is concerned about, but nobody is willing to talk about. Пришло время снова заговорить о "Неудобной правде", правде, которая касается каждого, но о которой никто не хочет говорить.
Like, for instance, nobody says, "howdy." Например, никто не говорит "Ну чё, как?"
So I take it nobody else can see me either? То есть, меня никто не видит?
remote village, wartime. given all the unrest, they knew nobody would ever find these people. Глухая деревня, война... они знали, что их никто не найдёт.
He thought that having been ill, if no one saw him getting inside, nobody would miss him. Так как все думали, что он болел и никто не видел как он заходил внутрь, никто его не потерял.
We'll start a whole new life in Cape Verde, and nobody has to go to prison. мы смогли бы начать новую жизнь на Кабо-Верде, и никто не отправится в тюрьму.
The fish eat the fish food and the shark eats the fish, but nobody eats a shark. Рыбы едят рыбий корм... а акулы едят рыб... но никто не сможет съесть акулу.
He could die, And then every time I have two white wines I'll get sad And then nobody'll invite me to parties. Он может умереть и тогда, каждый раз, когда у меня будет два бокала белого вина, мне будет становиться грустно, и никто не будет приглашать меня на вечеринки.
It's like, when you write an episode of a TV show, even though nobody asked you to, just to have a sample of, like, how good or bad of a writer you are. Это типа когда ты пишешь сценарий для сериала даже если тебя никто не просил, просто для примера насколько ты хорош.
You have to get permission to get a permit to get permission to do - and nobody wants to do anything without permission. Вы должны получить разрешение для того, чтобы получить разрешение, что бы сделать... и никто не хочет ничего делать, без разрешения.
What do you want me to do, start digging up back gardens, looking for a girl nobody said is missing? Что ты хочешь от меня, начать раскапывать задние дворы в поисках девочки, о пропаже которой никто не сообщил?
But, nobody took any idea balls out of the tank, did they? Но ведь никто не брал мячи с идеями из аквариума, так ведь?
The question of nominating a new member State is, according to the provision of the Armistice Agreement, a question that belongs to our sovereign right and is a question in which nobody can intervene. Вопрос о назначении нового государства-члена является, согласно положениям Соглашения о перемирии, сферой нашей суверенной компетенции, и никто не может вмешиваться в его решение.
Moreover, the Constitution proclaims that citizens of the Republic have the right to determine and declare their nationality and adds that nobody will be forced to determine and declare their nationality. Провозглашается, что граждане Республики вправе определять и указывать национальную принадлежность и никто не может быть принужден к определению и указанию своей национальной принадлежности.
Puddy, can you make sure nobody puts a drink on my sound system? Падди, присмотришь, чтобы никто не ставил стаканы на аудиосистему?