Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "Nobody - Никто не"

Примеры: Nobody - Никто не
Don't forget, Brigadier, nobody is to go into that base, all right? Не забывайте, Бригадир, никто не должен спускаться на базу, хорошо?
They know we'd jog around the room all day if nobody could see us. Они знают, что мы будем тренироваться целыми днями, пока никто не видит
I broke my phone! I deleted all my e-mail accounts so that nobody can trace me ever again! Разломал смартфон, удалил почтовые ящики, чтобы меня никто не нашел!
And I feel sorry for Stefan, he's dead and nobody seems to care or has a clue about why he did it. И мне жаль Стефана, он мертв и никому, кажется, нет дела, и никто не догадывается, почему он так поступил.
I'm not sittin' on no curb, I'm not puttin' my hands on my head for nobody. Никто не заставит меня никуда садиться и убирать руки за голову.
I promise you... that if you put that gun down, nobody will put you in jail for this. Я обещаю... если вы опустите пистолет, никто не отправит вас в тюрьму за это.
And nobody noticed the difference between the real Chernov and the fake Chernov? И никто не заметил разницу между настоящим Черновым и подделкой?
One that nobody bothers to codify because it's just common decency. Которые никто не фиксировал на бумаге просто потому, что они в порядке вещей
Even though nobody will even know I did it, I'll do it. Даже если никто не узнает, что это сделал я, я всё равно это сделаю.
Honestly, Trixie, I promise you, nobody will know you haven't been able to set your hair. Честно, Трикси, я тебе обещаю, никто не узнает, что тебе не удалось уложить волосы.
She's just a girl, and she's trapped in this town where nobody seems to like her. Она просто девочка, оказавшаяся в ловушке, в городе, где её, кажется, никто не любит.
No, what I mean is, nobody really knows, see? Нет, я имею в виду, что никто не знает, понимаешь?
But nobody wants to be in a relationship with someone that wants to be with somebody else. Но никто не хочет встречаться с тем, кто хочет быть кем-то другим.
I mean, nowadays, if you don't sell out, people will wonder if nobody asked you to. Сейчас если ты не продался, все думают, что тебе никто не предложил.
The Act on Freedom of Conscience, Religion and Churches declares that nobody may be disadvantaged or obtain advantage as a result of religion, beliefs, their expression or practice. В соответствии с положениями Закона о свободе совести, религии и церкви предусматривается, что никто не может быть лишен преимуществ или получать преимущества на основании исповедуемой религии или убеждений, либо их выражения или практики.
It is proclaimed that citizens of the Republic are entitled to decide and specify their nationality and that nobody may be obliged to decide and specify his nationality. Провозглашается, что граждане Республики вправе определять и указывать национальную принадлежность и никто не может быть принужден к определению и указанию своей национальной принадлежности.
This is also a priority for the Conference on Disarmament, and nobody can question the extreme importance of nuclear disarmament and the obligations that arise therefrom for the Conference. И это тоже имеет приоритетное значение для Конференции по разоружению, и никто не может ставить под сомнение чрезвычайную важность ядерного разоружения и тех обязательств, которые ложатся в связи с этим на Конференцию.
What is even more troubling is that nobody will dare say that any light at all is visible at the end of the tunnel. Еще более тревожным является то, что никто не посмеет сказать, что какой-либо свет виден в конце туннеля.
Of course, nobody would expect such a profound change to be taken in stride, but at this critical juncture we must not allow a confrontational situation similar to those in the past to develop, albeit along different dividing lines. Конечно, никто не может ожидать таких глубоких изменений за короткий срок, но в этот критический момент мы не должны позволить развиться конфронтационной ситуации, подобно тем, которые имели место в прошлом, хотя и в других границах.
Grilles had been installed at all the windows, and there were plans to install sensors in the building which would be activated by any movement at times when nobody was supposed to be there. На всех окнах установлены решетки, а в помещениях предполагается установить датчики, реагирующие на любое движение в то время, когда там никто не должен находиться.
If Cy was murdered, how is it nobody noticed it? Если его убили, то как никто не заметил?
How do you know nobody was playing basketball if you weren't there? Откуда ты знаешь, что никто не играл, если тебя там не было?
Not only would she never answer the front door in her bathrobe, ever, nobody ever sent my mother roses but me. Она никогда не открыла бы входную дверь в халате, ни за что, не говоря уж о том, что, кроме меня, ей никто не посылал розы.
But nobody ever picked them up when they cried, so eventually, they just stopped crying, forever. Но их никто не брал на руки, когда они плакали, так что в конечном счёте они перестали плакать, навсегда.
Because to be able to climb that high and see that kind of beauty that nobody ever sees, Если ты способен подняться так высоко и увидеть эту красоту, которую больше никто не видит,