| It was unmanned, so nobody was hurt, | Она управлялась без операторов, так что никто не пострадал. |
| But that won't matter if nobody shows up to see it. | Но это будет не важно, если никто не сможет ее увидеть. |
| After they killed Fenster, nobody ran? | После того, как они убили Фенстера, никто не убежал? |
| Nothing and nobody can separate us. | Ничто и никто не может разлучить нас. |
| Paul, nobody is trying to kill you. | Пол, никто не пытался тебя убить. |
| Everybody wants you to succeed, nobody wants a failure. | Все хотят твоего благополучия, никто не желает неудач. |
| Chandler, nobody likes breaking up with someone. | Чендлер, никто не любит рвать отношения с кем-нибудь. |
| Madison, nobody blames you for saying it was the sheriff. | Мэдисон, никто не винит тебя за то, что ты сказала про шерифа. |
| Besides, nobody fits neatly into a stereotype Luke. | И кроме того, никто не соответствует стереотипу в точности, Люк. |
| The weirdest thing is that nobody stopped us. | Самое странное, что нас никто не остановил. |
| We can work this out where nobody gets hurt. | Можно всё решить так, что никто не пострадает. |
| Because nobody signed up for pantherama. | Потому что никто не записался на Пантераму. |
| I ring, but nobody answers. | Я звоню, но никто не открывает. |
| You could bury the entire land mass of Asia there and nobody would know. | Здесь можно спрятать всю Азию, и никто не узнает. |
| That way, nobody can open the lock forever. | Таким образом, никто не сможет отпереть замок. |
| When you're scared, nobody hears it. | Когда она сработает, вас никто не услышит . |
| I can say with certainty that nobody has ever met a man who was helped by Frezy Grant. | Я могу сказать с уверенностью, что никто не видел человека, которому помогла бы Фрези Грант. |
| When life is hard and you're alone, nobody comes to help. | Когда трудно, когда один, никто не приходит на помощь. |
| There's nobody bakes better bread than Susan Sowerby. | Никто не печёт хлеб лучше, чем Сьюзен Соуэрби. |
| Look, nobody brings in the ladies like me. | Поверь, никто не привлечёт дам так, как я. |
| Extra insulation on the walls, so nobody can hear his conversations. | Дополнительная изоляция на стенах, что бы никто не мог слышать его разговоры. |
| Your guarantee that nobody will ever know I wrote it. | Ваша гарантия, что никто не узнает, кто написал это. |
| Frank, nobody needs to know that you've talked to us. | Франк, никто не узнает, что вы говорили с нами. |
| Carla's looking at a conspiracy charge that nobody wants to stick her with. | Карле светит обвинение в сговоре, которое никто не хочет предъявлять ей. |
| Yet nobody thought that that election had changed the course of Europe. | Однако никто не думал при этом, что выборы изменили курс, по которому идет Европа. |