So these functions were known for these hormones for a long time, but our studies suggested that maybe they had a third function that nobody knew about - maybe they also affect aging. |
Давно известно о выполнении этих функций данными гормонами, а наши исследования показали, что, может быть, у них есть третья функция, о которой никто не знал: возможно, они регулируют старение. |
I'd go to Times Square and I'd look at the amazing ladies on the wall, and wonder why nobody is looking at the historical figures just behind them. |
Я иду на Таймс Сквэр и смотрю на восхитительных дам на билбордах, и мне интересно, почему никто не смотрит на исторических персонажей, бывших здесь до них. |
See, we both eat it, and then nobody has to be paranoid |
Мы оба его ели, и никто не будет стесняться насчёт поцелуя. |
They'll bug your phone, they'll follow you, they'll force you into quarantine, and if you tell anybody, nobody will believe you. |
Они засунут жучек в твоей телефон, они буду следовать за тобой, они запихнут тебя в карантин, и даже если ты кому-то все расскажешь, тебе никто не поверит. |
"I will die here and nobody is going to find." |
"Я умру, и никто не найдет меня!" |
Come on city boy, nobody stands still in a "hora"! |
Иди сюда, горожанин, никто не стоит в стороне во время хоры! |
I go into Causton, slog round all the rest of them, and nobody will touch it. |
Я поехал в Костон, обошёл всех остальных риелторов, и никто не хочет связываться с этим |
"Say nothing and nobody will ever know". |
"Ничего не говори, и никто не узнает" |
Don't take nobody that long to get in bed. |
Никто не имеет право посягать на мою жену |
So what, he - he sent some henchman to sneak into the church and grab Kate when nobody was looking? |
То есть... он прислал какого-нибудь своего приспешника, чтобы тот проник в церковь и схватил Кейт, пока никто не видит? |
How about we lock down the premises here - to make sure nobody sees us |
Может, нам забыть все, что было чтобы никто не увидел... |
I don't know but if Theo really didn't know about it, then maybe nobody did. |
Не знаю, но если Тео и впрямь не знал об этом, возможно, никто не знал. |
You said that you went around the world looking for connections, for things that nobody could explain, things that Corbin was trying to help you understand. |
Ты говорила, что путешествовала по миру в поисках связей, вещей, которые никто не может объяснить, вещей, которые Корбин пытался помочь тебе понять. |
All of this time, you have said that nobody wanted you, that you were all alone. |
Всё это время ты говорила, что тебя никто не хотел брать, что ты была совершенно одинока. |
I told my bosses that nobody was covering Ron Paul and they were like, "Go do it yourself." |
Я сказал начальству, что никто не освещает кампанию Рона Пола и они такие: "Ну так займись этим сам" |
All right, well, she's still my daughter, and until we really know what's going on in there, nobody comes near her, especially not you! |
Ладно, хорошо, она все еще моя дочь, и пока мы не узнаем, что на самом деле происходит, никто не подойдет к ней, особенно ты! |
What I wanted... to say to you... is that nobody should have to go through what you went through. |
Я хотела... тебе сказать, что... никто не должен пройти через то, что ты прошел. |
The only way in or out is through the lobby, and nobody gets through the lobby turnstiles without a key card. |
Войти или выйти можно только через холл, и никто не пройдет через турникеты без пропуска. |
No, no, no, as far as I know, nobody has told anybody anything. |
Нет, нет, нет, насколько я знаю, никто не сказал никому ничего. |
You don't do it because you get saved, because nobody gets saved. |
Ты не можешь этого сделать, потому что ты спасен или никто не спасен. |
Wait - so, nobody sees her doing book signings, no one's even seen her in two years... |
Подожди, то есть никто не видел её на раздаче автографов, никто даже не видел её в течение двух лет... |
But if one was going the others might as well come along, too so nobody could talk behind anybody's back |
Но после того, как один из горожан решил прийти, пришли и все остальные, чтобы потом никто не шептался за чьей-то спиной. |
And yet nobody has seen him, and somehow Sanders gets his head cut off while you two are together! |
И все же его никто не видел, и каким-то образом Сандерсу отрезали голову, когда вы двое были вместе. |
The entire country looking for me and I had nowhere to go and no one to turn to so I needed to find a place where nobody knew who I was which is hard when you're a celebrity. |
Меня искала вся страна, и мне было некуда бежать, не к кому обратиться, так что мне нужно было место, где бы меня никто не знал, а найти его такой звезде как я весьма непросто. |
He's hardly going to hang about writing all that on the door, then sliding it out of view where nobody could find it, is he? |
Вряд ли он бы остался там и писал всё это на двери, потом задвинул дверь так, чтобы никто не смог найти надпись, правда? |