| The boss doesn't show, nobody notices? | Босс не появился и никто не заметил? |
| No, I'm here to make it clear that nobody does business out of my warehouse without talking to me first. | Нет, я пришел внести ясность, что никто не должен вести дел за пределами моего склада, сначала не переговорив со мной. |
| Look, Roman, nobody said it was going to be a walk in the park. | Послушай, Роман, никто не говорил, что это будет легко. |
| No one... nobody knew story of Anton 'The Pro' Protopov... better than you guys. | Никто... Никто не знал историю Антона "Профи" Протопова лучше чем вы, ребята. |
| You come down, we get these people help, nobody gets hurt! | Вы спускаетесь, мы оказываем людям помощь, никто не пострадает! |
| Why does nobody listen to the guy in the movies? | Почему никто не слушает парня по части фильмов? |
| If I don't signal, nobody'll come take me back. | А если я не пошлю сигнал, за мной никто не прилетит. |
| When you're in prison, nobody trusts you to do the simplest things you used to take for granted. | Когда находишься в тюрьме, никто не доверит тебе сделать даже простейшие вещи, к которым ты привык. |
| 'Cause once word got out, it was like I hit a wall, and nobody took me seriously. | Потому что, только об этом пошел слух, я будто врезалась в стену, и никто не принимал меня всерьез. |
| I do hope nobody said anything untoward about her dead husband? | Я надеюсь, никто не сказал лишнего про ее покойного мужа? |
| I mean, when I was your age, nobody tweeted, yet we managed to have experiences. | Когда я был в твоем возрасте никто не твиттал... Тем не менее, мы многое испытали. |
| They used a model in the video so nobody knew it was me. | В клипе снялась модель, поэтому никто не знал, что это я пела. |
| We just have to make sure that nobody opens this door until nightfall. | Главное убедиться, чтобы туда никто не полез до того, как наступит ночь. |
| That's why you put up with all the stress, because nobody can tell you what to do. | Тебя не беспокоит стресс, потому что тебе никто не приказывает. |
| Obviously my plan was that nobody would notice the money was missing in the first place. | Разумеется, мой план состоял в том, что пропажи денег никто не успеет обнаружить. |
| I'm just hoping nobody makes a big deal out of it. | Я просто надеюсь, что никто не будет придавать этому излишнее внимание. |
| nobody likes to quit when they're behind. | Никто не любит выходить из игры, когда проигрывает. |
| So that means nobody is going to help me repair the stables? | Значит мне никто не поможет починить конюшню? |
| You know, nobody knew where you went, Gaz. | Знаешь, никто не знал, куда ты делся. |
| Everyone plays fair, nobody gets hurt. | честная игра, чтобы никто не пострадал. |
| Son, nobody wants to go into battle | Сын, никто не хочет идти на битву |
| Stadium security says their footage shows nobody coming or going from 8:00 at night till 8:00 in the morning. | По словам охраны стадиона, на записях с камер никто не входил и не выходил с 8 вечера до 8 утра. |
| At the end of the day, I got nobody to come home to. | В конце концов, дома меня никто не ждет. |
| Because nobody could have stopped me from getting to you except him. | Потому что никто не смог бы уберечь тебя от меня, кроме него. |
| The wife confirmed the affair, but she thought that nobody knew about it. | Жена подтвердила то, что у них был роман, но она думала, что об этом никто не знал. |