The boss doesn't show, nobody notices? |
Босс не появился и никто не заметил? |
No, I'm here to make it clear that nobody does business out of my warehouse without talking to me first. |
Нет, я пришел внести ясность, что никто не должен вести дел за пределами моего склада, сначала не переговорив со мной. |
Look, Roman, nobody said it was going to be a walk in the park. |
Послушай, Роман, никто не говорил, что это будет легко. |
No one... nobody knew story of Anton 'The Pro' Protopov... better than you guys. |
Никто... Никто не знал историю Антона "Профи" Протопова лучше чем вы, ребята. |
You come down, we get these people help, nobody gets hurt! |
Вы спускаетесь, мы оказываем людям помощь, никто не пострадает! |
Why does nobody listen to the guy in the movies? |
Почему никто не слушает парня по части фильмов? |
If I don't signal, nobody'll come take me back. |
А если я не пошлю сигнал, за мной никто не прилетит. |
When you're in prison, nobody trusts you to do the simplest things you used to take for granted. |
Когда находишься в тюрьме, никто не доверит тебе сделать даже простейшие вещи, к которым ты привык. |
'Cause once word got out, it was like I hit a wall, and nobody took me seriously. |
Потому что, только об этом пошел слух, я будто врезалась в стену, и никто не принимал меня всерьез. |
I do hope nobody said anything untoward about her dead husband? |
Я надеюсь, никто не сказал лишнего про ее покойного мужа? |
I mean, when I was your age, nobody tweeted, yet we managed to have experiences. |
Когда я был в твоем возрасте никто не твиттал... Тем не менее, мы многое испытали. |
They used a model in the video so nobody knew it was me. |
В клипе снялась модель, поэтому никто не знал, что это я пела. |
We just have to make sure that nobody opens this door until nightfall. |
Главное убедиться, чтобы туда никто не полез до того, как наступит ночь. |
That's why you put up with all the stress, because nobody can tell you what to do. |
Тебя не беспокоит стресс, потому что тебе никто не приказывает. |
Obviously my plan was that nobody would notice the money was missing in the first place. |
Разумеется, мой план состоял в том, что пропажи денег никто не успеет обнаружить. |
I'm just hoping nobody makes a big deal out of it. |
Я просто надеюсь, что никто не будет придавать этому излишнее внимание. |
nobody likes to quit when they're behind. |
Никто не любит выходить из игры, когда проигрывает. |
So that means nobody is going to help me repair the stables? |
Значит мне никто не поможет починить конюшню? |
You know, nobody knew where you went, Gaz. |
Знаешь, никто не знал, куда ты делся. |
Everyone plays fair, nobody gets hurt. |
честная игра, чтобы никто не пострадал. |
Son, nobody wants to go into battle |
Сын, никто не хочет идти на битву |
Stadium security says their footage shows nobody coming or going from 8:00 at night till 8:00 in the morning. |
По словам охраны стадиона, на записях с камер никто не входил и не выходил с 8 вечера до 8 утра. |
At the end of the day, I got nobody to come home to. |
В конце концов, дома меня никто не ждет. |
Because nobody could have stopped me from getting to you except him. |
Потому что никто не смог бы уберечь тебя от меня, кроме него. |
The wife confirmed the affair, but she thought that nobody knew about it. |
Жена подтвердила то, что у них был роман, но она думала, что об этом никто не знал. |