| You know, I prayed that they would show up... but nobody answered. | Знаете, я молился чтоб приехала полиция... но никто не ответил. |
| Are you sure nobody has touched it? | Уверены, что никто не трогал его? |
| A neighbor stopped me in the hallway and told me that the police had been there, but when I called, nobody could tell me anything. | В холле меня встретил сосед, сказал что приезжала полиция, но, когда я позвонила в полицию, никто не смог мне ничего объяснить. |
| No, nobody brought an extra bag! | Нет, никто не принес запасные мешки. |
| 27 people, nobody thought of bringing a camera? | 27 человек, и никто не подумал принести фотоаппарат? |
| I'd be pulling these triggers right now, except there's nobody paying me. | Я бы прямо сейчас спустил курок, только мне никто не платит. |
| I was the only kid at school who had to dissect their own frog because nobody would be my lab partner. | Я была единственным ребёнком в школе, кто препарировал их лягушек, потому что никто не хотел быть моим партнёром по лабораторной работе. |
| At this moment I made a vow, that nothing and nobody would touch me, no matter what happened. | В тот момент я поклялась себе: ничто и никто не будет волновать меня, что бы ни происходило. |
| Well, nobody said "old." | Никто не сказал "старый". |
| I figure if I bury this muzzle deep enough in his back nobody will hear the shot. | Я воткну ему ствол поглубже в спину, так что никто не услышит выстрел. |
| So nobody saw it, before or afterwards? | Никто не видел его ни до проишествия, ни после. |
| A month ago, nobody liked me, I did, | Месяц назад меня никто не любил. |
| As long as he's with me, nobody will hurt him. That's all I can promise. | Могу пообещать лишь одно - пока он со мной, никто не причинит ему вреда. |
| Say nothing and nobody will ever know. | "Никому не говорите и никто не узнает" |
| Tell me the new one, and nobody else has to die. | Скажи новый и больше никто не умрет. |
| Why do you think nobody wants to publish this novel? | Почему ты думаешь, что никто не захочет публиковать этот роман? |
| Well, thanks to you, nobody knew that. | И благодаря тебя, об этом никто не знает |
| 'There goes a saying that "nobody can change destiny".' | И тут появилась фраза, что никто не может изменить судьбу. |
| I never heard a single complaint from the tenant... in apartment 306, and nobody ever complained about him. | Я ни разу не слышал жалобы от жильца... квартиры 306, и никто не жаловался на него. |
| True, nobody has been killed by a nuclear weapon since the attacks on Hiroshima and Nagasaki, 65 years ago this month. | Правда, никто не погиб от ядерного оружия после нападения на Хиросиму и Нагасаки, в августе месяце 65 лет назад. |
| First, is it really true that nobody believes these stories? | Во-первых, в самом ли деле никто не верит этим историям? |
| I've always had stomach stuff, this pain, but nobody can figure out what's wrong. | У меня были боли в желудке, но никто не смог выяснить, в чем дело. |
| I thought you said nobody could get anywhere. | Я думала, ты сказала никто не должен уходить |
| Thus, nobody could have all the pieces of the puzzle at once. | Никто не должен был собрать все артефакты в одних руках. |
| It's a camera that nobody can see, that blends into the environment, into the surroundings. | Эту камеру никто не может увидеть, она сливается с окружением. |