But nobody goes in or out past the double doors. |
Никто не выходит и не заходит. |
Jack, nobody even knows we're here. |
Джек, никто не знает, что мы здесь. |
Cora, nobody gets into this kind of stuff alone. |
Кора... Никто не ввязывается в подобное сам. |
Therefore, nobody can deny the arguments calling for an expansion of that body. |
Поэтому никто не может отрицать аргументы в пользу расширения этого органа. |
That way nobody has to get hurt, if you catch my drift. |
Знаете что, я спокойно выйду отсюда, так, чтобы никто не пострадал, если смогу. |
Well, I've tried to correct them, but nobody listens to me. |
Я пытался их разубедить, но никто не слушает. |
You said nobody else would possess this technology for 20 years. |
Ты сказал, что никто не будет обладать этой технологией 20 лет. |
It's an independent report, but nobody wants to degrade its value, given the hard work. |
Это независимый отчет, но никто не хочет преуменьшить его ценность, после такой работы. |
Everybody needs it, but nobody wants to seriously confront shortage or supply. |
Всем она нужна, но на самом деле никто не хочет столкнуться с ее нехваткой или избытком. |
This sort of situation, nobody ever is. |
В такой ситуации никто не знает. |
He was reportedly threatened with disappearance, as nobody knew his whereabouts. |
Как сообщается, ему угрожали тем, что он "исчезнет", так как никто не знает, где он находится. |
It was stressed that nobody wanted to be an illegal migrant. |
Было подчеркнуто, что никто не хочет быть нелегальным мигрантом. |
So, although nobody denied that, if necessary, new standards should be elaborated, the preference for implementation prevailed. |
Таким образом, хотя никто не отрицает, что, если необходимо, новые стандарты нужно будет разработать, предпочтение отдается вопросам осуществления. |
Today, nobody doubts that no country can solve the drug problem on its own. |
Сегодня уже никто не сомневается, что в одиночку невозможно решить проблему наркотиков. |
Today, however, nobody is predicting chaos for Bachelet. |
Сегодня, однако, никто не пророчит хаос для Бачелет. |
If nobody objects, then we have to follow the proposal which was made by the distinguished representative of Australia. |
Если никто не возражает, мы должны последовать предложению, которое внес уважаемый представитель Австралии. |
Today nobody would deny that the Hague Tribunal is a fundamental piece of a highly complicated jigsaw puzzle. |
Сегодня никто не будет отрицать, что Гаагский трибунал - это основной элемент чрезвычайно сложной головоломки. |
No one was hurt and it was confirmed that nobody had entered the premises. |
Никто не пострадал, а сотрудники подтвердили, что никто не входил в помещение. |
A year ago, nobody would have dreamed that the peace process would progress so far. |
Год тому назад никто не мог бы подумать, что мирный процесс продвинется так далеко. |
The principle that nobody is obliged to make a statement against himself is set forth in article 18 of the National Constitution. |
Тот принцип, что никто не обязан свидетельствовать против самого себя, предусмотрен в статье 18 Конституции страны. |
In the DPRK, nobody is excepted from the State and public care or benefits. |
В КНДР никто не может быть лишен государственной или общественной заботы или льгот. |
He built the racist separation wall and found nobody to deter him. |
Он возвел расистскую разделительную стену, и сдержать его никто не смог. |
We must work to ensure that nobody continues to live in abject poverty. |
Мы должны трудиться во имя того, чтобы никто не остался жить в отчаянной нищете. |
It is the essence of a compromise that nobody is 100 per cent satisfied. |
Суть компромисса именно в том, что никто не удовлетворен на все 100 процентов. |
I hope nobody finds that offensive. |
Я надеюсь, никто не против. |