Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоры"

Примеры: Negotiations - Переговоры
Launched on 15 December 2000, those negotiations achieved overall consensus only late yesterday afternoon, 26 June 2001. Начавшись 15 декабря 2000 года, эти переговоры завершились всеобщим одобрением только вчера вечером, то есть 26 июня 2001 года.
It is envisaged that there will be more intensive negotiations involving more and longer sessions. Предусматривается, что переговоры будут вестись более интенсивно, а проводимые в ходе переговоров совещания будут более многочисленными и длительными.
During mid-November 2002, negotiations with the current contractor took place to resolve outstanding matters. В середине ноября 2002 года состоялись переговоры с нынешним подрядчиком в целях урегулирования нерешенных вопросов.
The negotiations in Bonn and Marrakech had proved that a political consensus could be reached if all countries were willing. Состоявшиеся в Бонне и Марракеше переговоры показали возможность достижения политического консенсуса при готовности к нему всех стран.
Contract negotiations for the installation of switching centres in Erbil, Sulaymaniyah and Dahuk and microwave links connecting them are under way. Ведутся переговоры о заключении контрактов на монтаж коммутационных центров в Эрбиле, Сулеймании и Дохуке и создание микроволновых линий связи между ними.
Lengthy negotiations may also divert attention from the adoption of actual conservation and management measures in accordance with the Agreement. Длительные переговоры могут, кроме того, отвлечь внимание от принятия реальных рыбоохранных и рыбохозяйственных мер в соответствии с Соглашением.
The permanent status negotiations must also resume. Должны также возобновиться переговоры о постоянном статусе.
The negotiations between Georgia and the Russian Federation are still in progress. Переговоры между Грузией и Российской Федерацией все еще идут.
At the time of writing of this report, negotiations between the two parties to the MoU are still continuing on one outstanding issue. На момент подготовки настоящего доклада две Стороны Меморандума продолжали переговоры по одному нерешенному вопросу.
Final status negotiations must be resumed. Необходимо возобновить переговоры об окончательном статусе.
There are negotiations being undertaken with the Confederation of Caribbean and Central American Cooperatives to improve the situation. В целях улучшения ситуации в настоящее время ведутся переговоры с Конфедерацией кооперативов стран Карибского бассейна и Центральной Америки.
Trade negotiations and the implementation of the results will involve considerable adjustment and social costs for developing countries. Торговые переговоры и осуществление их результатов будут сопряжены с серьезными корректировками и социальными издержками для развивающихся стран.
We are also seeking to establish contact - and to enter negotiations - with other jurisdictions. Мы стремимся также установить контакты и вести переговоры с другими странами.
If the contracting authority does not find that proposal acceptable, it shall terminate the negotiations with the bidder concerned. Если организация - заказчик не сочтет это предложение приемлемым, она прекращает переговоры с таким участником процедур.
Consequently, negotiations started with IMF to conclude an Enhanced Structural Adjustment Facility agreement, which was finally signed in June 1999. Впоследствии были начаты переговоры с МВФ с целью заключения соглашения об усовершенствованном механизме структурной перестройки, которое в конечном итоге было подписано в июне 1999 года.
The energy-rich developing countries should use these negotiations as an opportunity to try to ensure local capacities in energy services. Богатые энергоресурсами развивающиеся страны должны использовать эти переговоры в качестве возможности для формирования местного потенциала энергетических услуг.
For the other developing countries, the WTO negotiations might help in achieving a better management and distribution of energy. Что касается других развивающихся стран, то переговоры в ВТО могли бы способствовать достижению более рационального использования и распределения энергии.
The publication entitled Positive agenda and future trade negotiations issued under Subprogramme 9.3 was well received. Хорошо была принята публикация "Позитивная повестка дня и будущие торговые переговоры", опубликованная по подпрограмме 9.3.
These countries can begin accession negotiations 5 years after obtaining the observer status. Эти страны могут начать переговоры о присоединении через пять лет после получения статуса наблюдателя.
In Doha the negotiations were limited in time, but participants were numerous. Переговоры в Дохе были ограничены по времени, но участников было много.
Venezuela believed that multilateral trade negotiations should be conducted from a broader perspective, and not just a narrowly commercial one, taking into account development needs. Венесуэла считает, что многосторонние торговые переговоры должны проводиться не в рамках исключительно коммерческих интересов, а исходя из более широкой перспективы, принимая во внимание потребности в области развития.
Moreover some bilateral negotiations are held to agree on terms of market access for the accessing country. Кроме того, ведутся некоторые двусторонние переговоры для согласования условий доступа на рынок для вступающей страны.
Intensive negotiations are going on with the remaining factions and with the northern administrative entities "Somaliland" and "Puntland". С остальными фракциями и с северными административными образованиями «Сомалиленд» и «Пунтленд» ведутся интенсивные переговоры.
It is unacceptable that negotiations should be conducted for the benefit of one party while undermining the fundamental interests of others. Неприемлемо проводить переговоры к выгоде одной стороны, подрывая коренные интересы других.
No partner should be asked to accept a situation where it is obliged every so often to restart negotiations from a different position. Нельзя просить партнера соглашаться с ситуацией, в которой ему столь часто приходится начинать переговоры заново с другой позиции.