The current crisis and the negotiations to resolve it are about only one thing: Greece's future within Europe and the future of the joint European project. |
Нынешний кризис и переговоры по его решению касаются только одного вопроса: будущего Греции в составе Европы и будущего совместного европейского проекта. |
PARIS - However predictable the difficult negotiations that accompany European politics may seem to be, in the end they seldom fail to surprise. |
ПАРИЖ - Какими бы предсказуемыми ни казались сложные переговоры, происходящие в европейской политике, в конце концов они нередко удивляют своими результатами. |
The heir to the French throne, Philip of Navarre, opened negotiations with Peter for free passage for the royal family through the Pyrenees. |
Наследник французского трона, Филипп, открыто вел переговоры с Педро для того, чтобы королевская семья могла свободно пересечь Пиренеи. |
We need to understand that we cannot actually have negotiations of ending of wars or peace without fully including women at the negotiating table. |
Важно понять, что больше нельзя вести переговоры об окончании войны либо о мире без полноценного участия женщин в этих переговорах. |
In the meantime, negotiations started between France and the Dutch Republic, leading to the Treaty of Nijmegen on August 10. |
В то же время начались переговоры между Францией и Голландской республикой, что привело к заключению договора в Неймегене. |
To be sure, there are many reasons to be pessimistic about the willingness of Syria's warring parties to engage in serious negotiations. |
Конечно, есть много причин не испытывать оптимизма по поводу желания противоборствующих сторон в Сирии начать серьезные переговоры. |
At the same time negotiations between the Serbian and Montenegrin governments result to the two declaring war on the Ottoman Empire on 30 June 1876. |
Параллельно с этим событием начались и переговоры между сербским и черногорским правительствами, которые привели к объявлению войны против Турции 30 июня 1876 года. |
Producers also often take on a wider entrepreneurial role, with responsibility for the budget, schedules, contracts, and negotiations. |
Помимо этого, продюсеры часто принимают на себя обязанности предпринимателей, такие как ответственность за бюджет, рабочее расписание исполнителя, договоры и переговоры. |
Fender began negotiations with several Japanese musical instrument distributors and reached an agreement with Yamano Gakki and Kanda Shokai to establish Fender Japan. |
Fender начала переговоры с несколькими японскими дистрибьюторами музыкальных инструментов, и достигла соглашения с Yamano Gakki и Kanda Shokai, для последующего создания отделения Fender Japan. |
When Charles XII of Sweden refused to enter peace negotiations, Denmark and Russia drew up plans with the purpose to threaten Stockholm. |
Когда Карл XII отказался вести мирные переговоры, Россия и Дания обрисовали план по нападению на Стокгольм. |
In May 2009 it was reported that Mirax Group had been in negotiations with the Russian AEON Corporation to sell the project. |
В мае 2009 года Mirax Group вела переговоры с AEON Corporation о продаже проекта. |
Q: Whether you can carry on the negotiations with my Ukrainian representatives? |
В: Можете ли вы вести все переговоры с моими украинскими представителями? |
He quickly began negotiations with the Emperor and on 29 July concluded the Treaty of Worms, which removed the Republic from the war. |
Он быстро начал переговоры с императором, и 29 июля подписал Вормсский договор, в соответствии с которым Венецианская республика вышла из войны. |
On March 7, 2013, it was reported that a writer was in negotiations to join the series. |
7 марта 2013 года сообщалось, что сценарист ведёт переговоры о вступлении в серию. |
There is no doubt that dialogue and serious negotiations among all parties concerned are the best means to positively address all issues in dispute. |
Не вызывает сомнений тот факт, что диалог и серьезные переговоры между всеми соответствующими сторонами являются наилучшим средством конструктивного урегулирования всех спорных вопросов. |
Establish an ad hoc committee on nuclear disarmament and conduct negotiations; |
учредить специальный комитет по ядерному разоружению и провести переговоры; |
He hoped that the negotiations would permit a consensus to be reached so that the Conference would be able to prepare the final decisions. |
Польша надеется, что переговоры завершатся консенсусом, благодаря которому Конференция сможет подготовить окончательные решения. |
Constructive negotiations had taken place with the Secretariat with a view to further strengthening field representation in the Asia-Pacific region, through the establishment of a field office in Tehran. |
С Секретариатом были проведены конструктивные переговоры по вопросам дальнейшего укрепления представительства на местах в Азиатско-тихоокеанском регионе путем создания отделения в Тегеране. |
Why have negotiations stalled between Mithat and the Vescovis? |
Почему переговоры между Митатом и Вескови перенесены? |
Now they in negotiations with Fillmore! |
А теперь они ведут переговоры с Филмором! |
According to Starfleet computer records, approximately seven years ago, the Federation Starship Enterprise hosted negotiations for ownership of the Barzan wormhole. |
Согласно архивам Звездного флота, примерно 7 лет назад на звездолете Федерации "Энтерпрайз" шли переговоры о праве собственности на червоточину Барзан. |
We ask you to cease fire and enter the negotiations. |
Просим прекратить огонь и вступить в переговоры! |
By this time the Second Coalition against France had collapsed, and negotiations for peace were underway at Amiens. |
К этому времени Вторая коалиция, созданная для войны с Францией перестала существовать, и начались переговоры о мире. |
Then make negotiations fruit... and the open channel is used to recruit... to the Daesh officer who contacted us. |
Тогда сделайте так, чтобы переговоры начались и мы получили бы канал для вербовки офицера ИГИЛ, который с нами связался. |
Once they realise the advancements they can acquire through negotiations they might not be so eager to attack. |
Как только они поймут преимущества, которые смогут получить через мирные переговоры, они, возможно, уже захотят так сильно атаковать. |