Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоры"

Примеры: Negotiations - Переговоры
In this context previous efforts were recalled which have been undertaken to initiate negotiations. В этом контексте упоминались предшествующие усилия, которые предпринимались для того, чтобы начать переговоры.
FMCT negotiations are no longer a separate item, but are now part of the nuclear disarmament paragraph. Переговоры по ДЗПРМ являются сегодня уже не отдельным пунктом, а частью пункта по ядерному разоружению.
That is what negotiations are for. Но ведь для этого-то и нужны переговоры.
It is not possible to resolve such difficult issues before negotiations even begin. И такие трудные проблемы невозможно решить до того, как начнутся переговоры.
The Conference should take this important step in multilateral nuclear disarmament and initiate FMCT negotiations as soon as possible. Конференция должна предпринять это важный шаг в сфере многостороннего ядерного разоружения и как можно скорее начать переговоры по ДЗПРМ.
Our reflections have reached the point where it is time to begin negotiations. Наши размышления уже обрели зрелый характер для того, чтобы развернуть переговоры.
As was confirmed by both sides, these negotiations were useful. Как подтвердили обе стороны, эти переговоры носили полезный характер.
As at 30 September, negotiations between the company and the movement over the release of the helicopter were ongoing. По состоянию на 30 сентября переговоры между компанией и движением по поводу передачи вертолета продолжались.
The negotiations of Kosovo police north police station officers with representatives of the protesters ended without any success. Переговоры сотрудников Полицейского управления по северным районам Косово с участниками акции протеста закончились безрезультатно.
In contrast, treaty negotiations in WIPO forums are characterized by greater openness, participation, and consensus-building. Переговоры по соответствующим соглашениям на форумах ВОИС, напротив, проводятся в условиях большей открытости, при участии различных представителей и на основе достижения консенсуса.
The negotiations for the GEF-6 replenishment concluded in April 2014. Переговоры о пополнении ГЭФ-6 завершились в апреле 2014 года.
The State Party is currently in negotiations with relevant state and financial institutions regarding raising the bank's capital and premises. В настоящее время государство-участник проводит с соответствующими государственными и финансовыми учреждениями переговоры по вопросам привлечения капитала и предоставления банку помещений.
Mr. Muigai observed that Kenya had yet to conclude a maritime boundary agreement with Somalia, although negotiations were ongoing. Г-н Муйгай отметил, что Кения еще не заключила соглашение о морских границах с Сомали, хотя переговоры в настоящее время ведутся.
The idea is to successfully conclude negotiations and forge a universal agreement by December 2015, which will enter into force in 2020. Ставится задача успешно завершить переговоры и к декабрю 2015 года разработать всеобщее соглашение, которое вступит в силу в 2020 году.
Final negotiations of the draft Paris Declaration may take place, as required. В случае необходимости могут быть проведены заключительные переговоры по проекту Парижской декларации.
Moreover, Portugal has initiated negotiations for a bilateral agreement on witness protection which includes the possibility for the relocation of the person. Кроме того, Португалия инициировала переговоры по заключению двустороннего соглашения о защите свидетелей, которое включает возможность переселения таких лиц.
It is therefore of the utmost importance for the international community that these negotiations begin without further delay. И поэтому международному сообществу очень важно, чтобы эти переговоры начались без дальнейших отлагательств.
It added that until January 2013, negotiations between relevant trade unions and the Government had been ongoing. Оно далее сообщило, что переговоры между соответствующими профсоюзами и правительством продолжались вплоть до января 2013 года.
Existing difference between the North and South could have an effect on multilateral processes, such as climate change negotiations. Существующие различия между Севером и Югом могут повлиять на многосторонние процессы, например на переговоры по изменению климата.
Once again, negotiations with the bus drivers have stalled. В очередной раз переговоры с водителями автобусов зашли в тупик.
The negotiations for your Agent Burke begin tomorrow. Переговоры о вашем агенте Бёрке начнутся завтра.
The president is in the middle of negotiations over North Korea. Переговоры президента с Северной Кореей подходят к концу.
Well, Dr. Elizabeth Weir will be the one to begin official negotiations with you. Ну, доктор Элизабет Вейр начнет официальные переговоры с вами.
Now the negotiations for the baby can begin. Сейчас могут начаться переговоры для малыша.
Continuing negotiations between the Government and JEM dissidents have contributed, since mid-October 2012, to reinvigorating the peace dynamics. Ведущиеся переговоры между правительством и отколовшимися от ДСР фракциями способствовали приданию с середины октября 2012 года нового импульса динамике мирного процесса.