I was in negotiations with the Bassett Hotel Group at the time. |
В тот момент я вел переговоры с "Бэссет Хотел Груп". |
It's just these negotiations with Russia... it's all in a very fragile place. |
Но эти переговоры с Россией... все очень хрупкое. |
Let me guess, negotiations had stalled. |
Дай угадаю, переговоры зашли в тупик. |
Well, that very much depends on how the negotiations go. |
Очень многое зависит от того, как пойдут переговоры. |
He wants new buyers, and he wants to be in negotiations this week. |
Ему нужен новый покупатель, и на этой неделе он хочет начать переговоры. |
I'm in negotiations with the U.S. attorney. |
Я веду переговоры с федеральным прокурором. |
We heard negotiations are going real good. |
Мы слышали, что переговоры проходят успешно. |
I'll attend these negotiations with Ubba. |
Я пойду на переговоры с Уббой. |
If I stay a minute after the negotiations are finished I'll be arrested for treason. |
Если я останусь хоть на минуту после того, как переговоры будут закончены, меня арестуют за измену. |
We've been authorised to continue the trade negotiations. |
Мы были уполномочены продолжить торговые переговоры. |
With respect, if we end negotiations now, we'll be backing them into a corner. |
Со всем уважением, но если мы закончим переговоры теперь, мы загоним их в угол. |
I'm not authorized to conduct negotiations about surrender. |
Я не уполномочен вести переговоры о капитуляции. |
So, our lengthy negotiations with the daughter were in vain. |
Значит, наши долгие переговоры с его дочерью были бесполезны. |
But it will to the President and his representatives, who are travelling to the negotiations in Ghent. |
Но Президенту и его представителям, посетившим переговоры в Генте, оно хорошо знакомо. |
This reminds me of negotiations between India and Bhutan. |
Это напоминает мне переговоры между Индией и Бутаном. |
But he wants the negotiations to move up to the state level. |
Однако, он хочет, чтобы переговоры перешли на государственный уровень. |
Plus complex negotiations over salary, benefits, parking. |
Плюс сложные переговоры по поводу зарплаты, премий, парковки. |
The negotiations begin tonight, but I wanted to see where we all stand. |
Переговоры начинаются сегодня вечером, но я хотел бы уточнить наши позиции. |
Ambassador Fox reports negotiations are under way with Vendikar. |
Посол Фокс сообщает, переговоры с Вендикаром начались. |
I really hope that's how you start all your negotiations. |
Надеюсь, вы так начинаете все переговоры. |
They've some negotiations with the rebel Jaffa leaders. |
Они имеют некоторые переговоры с лидерами повстанцев Джаффа. |
The negotiations were going just fine, then the gate broke down. |
Переговоры шли просто прекрасно, когда врата сломались. |
I must apologize for leaving Gotham in the middle of our negotiations. |
Прошу прощения, что покинул Готэм, не завершив переговоры. |
Perhaps our negotiations will be more fruitful with your successor. |
Возможно, переговоры пройдут успешнее с вашим преемником. |
Take a prisoner and then threaten to hang them to motivate trade negotiations. |
Брали людей в заложники и угрожали повесить их, чтобы подстегнуть переговоры о торговле. |