Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоры"

Примеры: Negotiations - Переговоры
Any other initiatives taken in that direction must complement and not compete with those negotiations. Какие-либо другие инициативы, предпринимаемые в этом направлении, должны дополнять эти переговоры, а не конкурировать с ними.
Past issues could be addressed sincerely once negotiations had begun. Вопросы прошлого могут быть решены на принципиальной основе, как только будут начаты переговоры.
Nor should either side make utterances or take actions capable of endangering negotiations or expectations. Стороны не должны также делать заявления или предпринимать шаги, способные поставить под угрозу срыва переговоры или обмануть надежды.
Let us grasp this opportunity for the CD to resume negotiations. Так давайте же воспользуемся этой возможностью для того, чтобы КР возобновила свои переговоры.
Developing countries have high stakes in agricultural negotiations. Развивающиеся страны возлагают большие надежды на переговоры по сельскому хозяйству.
Some participants also underscored that sector-by-sector negotiations were a useful instrument to reflect developing country market access interests. Некоторые участники подчеркнули также, что переговоры по отдельным секторам являются ценным инструментом, позволяющим учесть интересы развивающихся стран в отношении доступа к рынкам.
The Committee was informed that negotiations with a prospective troop-contributing country were ongoing. Комитет был информирован о том, что в настоящее время ведутся переговоры с потенциальной страной, предоставляющей войска.
Arbitration is initiated as a last resort when settlement negotiations fail. Арбитражное разбирательство возбуждается в качестве крайнего средства, когда переговоры по урегулированию терпят провал.
Country-specific negotiations succeeded in putting the necessary infrastructure in place for a sustainable HIV/AIDS policy. Переговоры, касающиеся конкретных стран и их специфики, позволили создать необходимую инфраструктуру для устойчивой политики в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
We must not delay or defer action until the negotiations are completed. Мы не должны откладывать или затягивать этот процесс до того момента, когда будут завершены переговоры.
Paris Declaration negotiations did not engage all stakeholders. Переговоры по Парижской декларации не привели к вовлечению всех заинтересованных сторон.
Our goal is to complete those negotiations by December 2009. Стремимся к тому, чтобы завершить эти переговоры к декабрю 2009 года.
The aggressor cannot be rewarded before negotiations even begin. Нельзя вознаграждать агрессора еще даже до того, как начались переговоры.
There are signs of re-engagement in the negotiations. В настоящее время появились признаки того, что переговоры могут возобновиться.
However, negotiations so far have generated a positive momentum. Тем не менее, проведенные до настоящего времени переговоры создали позитивную динамику.
All subsequent negotiations followed this format. Все дальнейшие переговоры проводились в таком же формате.
We believe that the parties should take advantage of those negotiations. Мы считаем, что стороны должны воспользоваться теми возможностями, которые открывают эти переговоры.
These negotiations can only be "without preconditions". Эти переговоры могут иметь место только "без предварительных условий".
Serious and intensive negotiations are ongoing. В настоящее время ведутся серьезные и интенсивные переговоры.
We must prepare therefore to engage in meaningful negotiations. И поэтому нам надо подготовиться к тому, чтобы включиться в конструктивные переговоры.
More negotiations are ongoing to further reduce the debt burden. В настоящее время ведутся переговоры в отношении дальнейших мер по облегчению бремени задолженности.
I'm the one you get when negotiations are closed. А я - брат, к которому нужно обращаться, когда переговоры закрыты.
And I cannot let you compromise my negotiations with Santos. Я не могу позволить тебе поставить под угрозу мои переговоры с Сантосом.
The European Union requests the opposing parties to resume current negotiations immediately under the aegis of the CSCE Minsk Group and fully backs those negotiations. Европейский союз просит противоборствующие стороны немедленно возобновить текущие переговоры под эгидой Минской группы СБСЕ и полностью поддерживает эти переговоры.
My delegation fully supports the current negotiations and we are confident that these negotiations will lead to a successful conclusion. Моя делегация полностью поддерживает нынешние переговоры, и мы уверены, что эти переговоры приведут к успешным результатам.