| The marriage negotiations began in April 1676. | Переговоры о браке принцессы и императора начались в апреле 1676 года. |
| Meanwhile, free-trade negotiations seem to ignore historical trends. | Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции. |
| Georgia and Moldova arelined up to start similar negotiations. | Грузия и Молдова - следующие в очереди, чтобы начать подобные переговоры. |
| Efficient contribution to negotiations conducted by a neutral third party. | Эффективный вклад в переговоры, которые проводятся при помощи третьей нейтральной стороны. |
| We have debate negotiations with Maddie. | У нас переговоры по поводу дебатов с Мэдди. |
| Our position is that we should complete the negotiations concerning this treaty this year. | Наша позиция состоит в том, что переговоры по этому договору нам следует завершить в текущем году. |
| Only political negotiations, not military force, can secure that. | Лишь политические переговоры, а не военная сила, могут обеспечить эту цель. |
| Membership negotiations started between NAFTA and Chile. | ЗЗ. Начались переговоры о членстве между НАФТА и Чили. |
| In January 1994 a negotiating mandate was agreed and the CTBT negotiations commenced. | В январе 1994 года был согласован мандат на ведение переговоров и начались переговоры о заключении такого договора. |
| Finland will contribute to these negotiations. | Финляндия будет вносить свой вклад в эти переговоры. |
| We enter these negotiations with open eyes. | Мы вступаем в эти переговоры, осознавая все последствия. |
| I mean, negotiations are still ongoing. | Я имею в виду, что переговоры все еще идут. |
| Japan fully supports the multi-party negotiations under way in South Africa. | ЗЗ. Япония полностью поддерживает идущие в настоящее время в Южной Африке многосторонние переговоры. |
| Pakistan has sought to pursue bilateral negotiations with India. | Пакистан прилагал усилия, для того чтобы вступить в двусторонние переговоры с Индией. |
| We have seen that negotiations can work... | Мы убедились в том, что переговоры способны быть результативными... |
| Some of these negotiations have been difficult. | В ряде случаев эти переговоры были связаны с трудностями. |
| The negotiations began again only after the Middle East Summit in Washington. | Эти переговоры были начаты вновь лишь после завершения Ближневосточной встречи на высшем уровне в Вашингтоне. |
| Envisage the jungle ahead if these negotiations fail this year. | Если переговоры в этом году закончатся неудачей, то можно представить себе, какие непреодолимые трудности будут ожидать нас впереди. |
| Difficult negotiations still lie ahead of us - negotiations that must seek to meet expectations that are sometimes contradictory. | Нам все еще предстоят сложные переговоры - переговоры, которые должны характеризоваться стремлением удовлетворить порой противоречивые чаяния. |
| Formal peace negotiations: negotiations by two or more parties to end conflict, with third-party technical assistance. | Официальные мирные переговоры: Переговоры двух или более сторон в целях прекращения конфликта при оказании технической помощи третьей стороной. |
| These have included negotiations for the Third WTO Ministerial Conference and future negotiations, and negotiations for the agreement to succeed the Lomé Convention. | Последние включают переговоры в рамках третьей Конференции ВТО на уровне министров и будущие переговоры, а также переговоры по соглашению, которое призвано стать преемником Ломейской конвенции. |
| Procurement action to identify possible locations and lease negotiations is under way. | В настоящее время осуществляется закупочная деятельность с целью выявления возможных мест размещения и проводятся переговоры по вопросу об аренде. |
| Encouraging negotiations are also under way with Australia concerning the maritime borders. | В настоящее время проходят переговоры с Австралией по морским границам; они также внушают оптимизм. |
| These contract negotiations can get heated. | Эти переговоры по контракту могут стать очень жаркими. |
| Since it is not clear when negotiations will begin, the discussions in this seminar help us to prepare for negotiations. | Поскольку не ясно, когда же начнутся переговоры, дискуссии на этом семинаре помогают нам подготовиться к переговорам. |