Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоры"

Примеры: Negotiations - Переговоры
The bilateral and multilateral negotiations provide the framework for the political process. Двусторонние и многосторонние переговоры обеспечивают рамки для политического процесса.
The other Member States in the Middle East should be urged to continue negotiations to resolve all outstanding issues. Следует призвать другие государства-члены на Ближнем Востоке продолжать переговоры по урегулированию всех нерешенных вопросов.
We fully understand that the current negotiations are only the beginning of a very long and complicated process. Мы вполне понимаем, что текущие переговоры - это лишь начало очень долгого и сложного процесса.
It is my country's hope that the negotiations will bring about a comprehensive and peaceful solution of the Middle East issue. Моя страна надеется, что переговоры приведут к всеобъемлющему и мирному решению ближневосточного вопроса.
We are therefore happy that negotiations are to open in Geneva for the conclusion of such a treaty. Поэтому мы рады тому, что в Женеве скоро начнутся переговоры о заключении такого договора.
In the view of my delegation, constructive dialogue and peaceful negotiations are important for resolving differences and disputes between States. По мнению моей делегации, для урегулирования разногласий и споров между государствами важны конструктивный диалог и мирные переговоры.
They have consistently tried to guide negotiations towards the principles of the London Conference. Они настойчиво пытались направлять переговоры по пути реализации принципов Лондонской конференции.
It also welcomed the multilateral negotiations in which it participated. Мы также приветствовали многосторонние переговоры, в которых мы принимали участие.
Of course - and let me be very clear - we were prepared to enter into negotiations without any preconditions. Вне сомнения, - и позвольте мне высказаться весьма четко - мы были готовы вступить в переговоры без каких-либо предварительных условий.
We urge all nuclear States not to carry out further tests and to continue negotiations towards a comprehensive test ban. Мы настоятельно призываем все ядерные государства воздержаться от дальнейшего проведения испытаний и продолжать переговоры в направлении заключения всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний.
I wish also to appeal to the international community to continue providing humanitarian assistance and to be supportive of negotiations for a peaceful settlement. Я также хотел бы призвать международное сообщество продолжать оказывать гуманитарную помощь и поддерживать переговоры по мирному урегулированию.
We encourage the parties to continue negotiations with a view to establishing a lasting peace throughout the region. Мы призываем стороны продолжать переговоры с целью установления прочного мира во всем этом регионе.
I was smart enough to bring my own mechanic to the negotiations. Мне хватило ума пригласить механика на переговоры.
I have no authority over corporate negotiations. У меня нет полномочий вмешиваться в корпоративные переговоры.
Private negotiations are not subject to Earthforce scrutiny. Закрытие переговоры не являются предметом интересов земных вооружённых сил.
In spite of foreign military presence and years of negotiations, peace still remains fragile. Несмотря на иностранное военное присутствие и ведущиеся на протяжении нескольких лет переговоры, мир по-прежнему непрочен.
As a result, the progress of the peace negotiations has been slow. Вследствие этого мирные переговоры продвигаются медленно.
The negotiations will be continued in Quito on 22 and 23 February 1996. Переговоры продолжатся в Кито 22-23 февраля 1996 года.
International negotiations were the most flexible peaceful instrument for managing inter-State relations. Международные переговоры представляют собой наиболее гибкое мирное средство регулирования межгосударственных отношений.
Satisfaction was expressed in particular with the Working Group's position that negotiations should be aimed at the prevention of statelessness. В частности, было выражено удовлетворение позицией Рабочей группы, сводящейся к тому, что переговоры должны быть нацелены на предупреждение безгражданства.
He recognized, however, that in practice negotiations and measures of self-help would probably be undertaken simultaneously. Вместе с тем он признал, что на практике переговоры и меры самопомощи будут, вероятно, осуществляться одновременно.
The Ministry of Foreign Affairs has repeatedly stated that the future negotiations will be complex and difficult. Министерство иностранных дел неоднократно заявляло, что будущие переговоры будут сложными и трудными.
It hopes that the negotiations concerning the Golan within the Middle East peace process will be resumed in the near future. Он надеется, что переговоры по Голанам будут возобновлены в ближайшем будущем в рамках ближневосточного мирного процесса.
At present, negotiations are under way with a number of States on cooperation in assisting Kazakhstan to meet its commitments to eliminate strategic offensive weapons. В настоящее время ведутся переговоры с рядом стран о сотрудничестве в реализации обязательств Казахстана по ликвидации стратегических наступательных вооружений.
As Members of the United Nations, we must engage in positive talks and negotiations with the purpose of settling international problems. Являясь членами Организации Объединенных Наций, мы должны проводить позитивные переговоры и обмен мнениями в целях урегулирования международных проблем.