| However, negotiations with the French government delayed things. | Однако переговоры с правительством зашли в тупик. |
| The negotiations continued until the opposition took control of Tripoli. | Однако, переговоры закончились когда повстанцы взяли Триполи под свой контроль. |
| On the third day after the German relief army had arrived the stronghold, the negotiations started. | На третий день после прорыва в крепость подкрепления начались переговоры. |
| The negotiations however failed and came to an end in September 1940. | Однако переговоры были безрезультатными и прекратились 6 апреля 1939 года. |
| The Bashkir Kazan Darugha began negotiations with the commander of Ufa in the summer of 1664. | Башкиры Казанской дороги начали переговоры с уфимской воеводой летом 1664 года. |
| Nonetheless, negotiations proceeded and concluded in a peace agreement. | Стороны вступили в переговоры и по их окончании заключили мирный договор. |
| Initially, Gandin requested instructions from his superiors and began negotiations with Barge. | Гандин запросил указания от начальства и начал переговоры с полковником Барге. |
| It was followed by a three-day secret negotiations between Jogaila and the Knights in Vilnius. | Затем последовали тайные переговоры между Ягайло и крестоносцами в Вильне. |
| On April 2, 1924, the Romanian delegation rejected the Soviet proposal and ceased negotiations with the Soviet Union. | 2 апреля 1924 года румынская делегация отклонила советское предложение о проведении плебисцита в Бессарабии и прервала дальнейшие переговоры с СССР. |
| On August 18, it was announced that negotiations had broken down. | 1 мая стало окончательно ясно, что переговоры зашли тупик. |
| One month after their arrest, the government started jailhouse negotiations with opposition leaders. | Спустя месяц после ареста, правительство начало переговоры с находящимися в тюрьме оппозиционными лидерами. |
| Hilton refused to agree to these terms and broke off negotiations. | Кьюбан отказался пойти на эти условия и переговоры прекратились. |
| To me it seems like yesterday - that the final negotiations fell into place - for the take-over of this unique place. | Мне кажется, как будто это было вчера, когда закончились последние переговоры о покупке этого уникального места. |
| I'm in negotiations with Marlboro and other foreign companies. | Я веду переговоры с Мальборо и другими фирмами. |
| Although Marshals stopped the negotiations as ordered, they made other contact. | Хотя маршалы и прекратили вести переговоры, тем не менее, они поддерживали контакт с Уивером. |
| Over the last two years, Cuba has hosted peace negotiations between FARC and the Colombian government, with full US support. | За последние два года, Куба принимала у себя мирные переговоры между РВСК и правительством Колумбии, при полной поддержке США. |
| The new parliament and constitutional assembly will have to lead the negotiations with the SCAF. | Новый парламент и конституционное собрание должны будут вести переговоры со СКАФ. |
| Only when elected representatives deal with the day-to-day issues that face their people can they begin to tackle external negotiations. | Только когда избранные представители занимаются решением ежедневных проблем, которые стоят перед их людьми, они могут начинать вести внешние переговоры. |
| Climate change negotiations are going around in circles. | Переговоры по поводу изменения климата не приносят конкретных результатов. |
| No, there is the question of whether your negotiations have borne fruit. | Нет, пока вопрос в том, принесли ли плоды ваши переговоры. |
| Two days later, Louis XVI assented to negotiations for an alliance. | Два дня спустя Людовик XVI согласился на переговоры о союзе. |
| Andrew initiated new peace negotiations with the emperor and promised to pay an annual tribute, but his offers were refused. | Андраш инициировал новые мирные переговоры с императором и обещал платить ежегодную дань, но его предложения были отклонены. |
| If the Council agrees to open negotiations the screening process then begins. | Если совет решает открыть переговоры, начинается процесс проверки. |
| Unfortunately for the Colorados, the negotiations with the Liberal government became a source of division within the Colorado Party. | К сожалению для "колорадос", переговоры с правительством либералов стали источником разногласий внутри самой партии. |
| But after a conversation with the head coach Albert Safaryan, negotiations have dragged on and the contract was signed in the near future. | А после беседы с главным тренером Альбертом Сафаряном переговоры не затянулись и контракт был подписан в скором времени. |