Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоры"

Примеры: Negotiations - Переговоры
The Chair-Rapporteur expressed his satisfaction with the constructive manner in which negotiations were proceeding. Председатель-Докладчик выразил свое удовлетворение конструктивной обстановкой, в которой проходили переговоры.
A few provided the names of the States with which such treaty negotiations were taking place. Некоторые конкретно указали государства, с которыми ведутся переговоры о заключении таких договоров.
Regarding events in other regions, negotiations are under way. Ведутся переговоры о проведении аналогичных мероприятий в других регионах.
However, negotiations were in progress with a view to the conclusion of interregional agreements on judicial cooperation in criminal matters. Однако в настоящее время ведутся переговоры в целях заключения межрегиональных соглашений о сотрудничестве судебных органов в уголовной сфере.
Agent Cooper, your task force will run point on the investigation and any hostage negotiations. Агент Купер, ваша группа может начать расследование и переговоры о заложнике.
I am entrusting you with all the diplomatic negotiations for the summit. Я поручаю вам вести все дипломатические переговоры по поводу встречи.
The Housing Department's been in negotiations with Baidley College to acquire Booth Hill. Жилищный Департамент вел переговоры с Бэйдли Колледжем, о приобретении Буф Хилла.
We have debate negotiations with Maddie. Мы ведем переговоры с Мэдди насчет дебатов.
As of this moment, all negotiations are suspended. С этого момента все переговоры прекращаются.
The captive said, Skull had left for some negotiations. Пленный сказал, что Череп уехал на какие-то переговоры.
What we need now is a senior detective to handle the negotiations and get Miletti back safely. Кто нам сейчас действительно нужен, так это старший офицер, который проведёт переговоры и вернёт Милетти домой.
From now on, I'd like to handle the negotiations. Начиная с этого момента, я бы хотел сам вести переговоры.
He said that he'd messed up all the negotiations. Сказал, что он испортил все переговоры.
Letting Chief Pope resume his negotiations with the church so that he solves the problem. Позволил бы шефу Поупу возобновить переговоры с церковью и дать ему решить проблему.
It will be an honor for me to conduct the negotiations in Copenhagen. Для меня будет честью вести переговоры в Копенгагене.
Ten minutes after his arrival, Al-Jahwar left the negotiations. Десять минут спустя после прибытия, Аль-Джавар покинул переговоры.
The South Kharunese delegation is going to draw up a proposal but we can't guarantee that negotiations will be reopened. Делегация Южного Каруна собирается выдвинуть предложение но мы не можем гарантировать, что переговоры возобновятся.
If your information is correct, it will wreck the negotiations. Если твоя информация верна, это поломает переговоры.
In under 12 hours the negotiations will end. Менее чем через 12 часов переговоры закончатся.
I'm sorry, but Al-Jahwar wants to reopen the oil negotiations. Я извиняюсь, но Аль-Джавар хочет вновь начать переговоры по нефти.
Bareil's in no condition to conduct negotiations. Барайл еще не в состоянии вести переговоры.
Legate Turrel has arrived aboard the station to resume the negotiations. Легат Таррел прибыл на станцию, чтобы продолжить переговоры.
I'm not interesting in the labor negotiations. Меня не интересует как идут переговоры.
I take it the negotiations aren't going all that well. Как я понимаю, переговоры идут не очень гладко.
Last year, he blew up our merger negotiations because of a cat. В прошлом году он сорвал переговоры о слиянии из-за кота.