Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоры"

Примеры: Negotiations - Переговоры
Since the discontinuation of indirect peace talks in December 2008, there have been no negotiations between the parties. После прекращения в декабре 2008 года непрямых переговоров никакие переговоры между сторонами не велись.
In Madamiyat Elsham, as well as in Bwayda village and Qudsaya, ceasefire negotiations were unsuccessful. В Мадамият-эш-Шаме, а также в деревне Бувайда и в Кадсае переговоры о прекращении огня не увенчались успехом.
Currently the negotiations proceed on the basis of Madrid proposals submitted by co-chair countries in November 2007. В настоящее время переговоры ведутся на основе Мадридских предложений, представленных странами-сопредседателями в ноябре 2007 года.
The parties repositioned their forces and, in repeated instances, clashed as negotiations in Algiers proceeded. Стороны передислоцировали свои силы, и в то время как в Алжире проходили переговоры, столкновения неоднократно имели место.
However, negotiations in favour of a more suitable FM-broadcasting option are under way. Однако ведутся переговоры о предоставлении более удобного варианта радиовещания в диапазоне УКВ.
These negotiations ended on 27 November and will resume in January 2015. Эти переговоры завершились 27 ноября и будут возобновлены в январе 2015 года.
In this sense, trade negotiations were nothing more than the consolidation of a pre-existing situation. В этом смысле торговые переговоры представляли собой лишь закрепление уже существовавшей ранее ситуации.
Multilateral and regional trade facilitation negotiations and agreements: Ensuring coherence З. Многосторонние и региональные переговоры и соглашения по упрощению процедур торговли: обеспечение согласованности
My international negotiations in Brussels and Minsk demonstrated a powerful request for a peaceful political-diplomatic settlement of the conflict in the Donbas. Мои международные переговоры в Брюсселе и Минске продемонстрировали мощный запрос на мирное политико-дипломатическое урегулирование конфликта в Донбассе.
Local ceasefire negotiations are also ongoing in Rif Dimashq and Homs governorates. Местные переговоры о прекращении огня ведутся также в мухафазах Риф-Димашк и Хомс.
The negotiations continue, particularly over the issue of detainees and the surrendering of medium-sized weapons. Переговоры продолжаются, в частности по вопросу о задержанных и сдаче среднего оружия.
Following a six-week adjournment, peace negotiations were reconvened in Addis Ababa on 4 August. З. После шестинедельного перерыва 4 августа в Аддис-Абебе возобновились мирные переговоры.
The workshop discussions and results should inform and facilitate related negotiations under the AWG-LCA. Обсуждения и итоги рабочих совещаний должны подкреплять и облегчать соответствующие переговоры в рамках СРГ-ДМС.
The negotiations, which led to the eventual creation of a transitional Electoral Council, encompassed the majority of the reporting period. Переговоры, по итогам которых был сформирован Временный избирательный совет, велись на протяжении практически всего отчетного периода.
She also noted that the President-elect hoped to conclude some of the outstanding negotiations. Она также упомянула, что избранный Председатель планирует завершить неоконченные переговоры по ряду вопросов.
She said that negotiations between Argentina and the United Kingdom had taken place in 1974, in the utmost secrecy. Она заявила далее, что переговоры между Аргентиной и Соединенным Королевством состоялись в 1974 году в обстановке полной секретности.
Bilateral negotiations must be resumed as soon as possible in order to find a peaceful, just and lasting solution to the dispute. Необходимо при первой же возможности возобновить двусторонние переговоры с целью изыскания мирного, справедливого и долгосрочного решения этого спора.
His country hoped that Argentina and the United Kingdom would resume negotiations as soon as possible. Его страна надеется, что Аргентина и Соединенное Королевство возобновят переговоры в ближайшем будущем.
On this basis, formal negotiations of the draft Inter-American Convention on the Human Rights of Older Persons were launched. В этой связи начались официальные переговоры по проекту межамериканской конвенции о правах человека пожилых людей.
International law obliges all states to pursue in good faith and conclude negotiations for nuclear disarmament and cessation of the arms race. Международное право обязывает все государства вести в духе доброй воли и завершить переговоры по ядерному разоружению и прекращению гонки вооружений.
Under these circumstances, it is unrealistic to expect Pakistan to agree to fissile material cut-off treaty (FMCT) negotiations. В этих условиях нереалистично ожидать того, что Пакистан согласится на переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
It strongly welcomed the peace negotiations with the FARC and supported the announcement of a mechanism for civil society participation. Оно решительно одобрило мирные переговоры с РВСК и поддержало заявление о создании механизма по обеспечению участия гражданского населения.
As a result, negotiations during the main session of the Commission were relatively easy. Благодаря этому переговоры в течение основной сессии Комиссии проходили достаточно легко.
It was hoped that negotiations would be constructive and genuinely consultative, involving all parties. Хочется надеяться, что переговоры будут конструктивными и по-настоящему консультативными с участием всех сторон.
Prime Minister Netanyahu had called again and again for direct negotiations to begin immediately, without preconditions. Премьер-министр Нетаньяху вновь и вновь призывал немедленно начать прямые переговоры без каких-либо предварительных условий.