Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоры"

Примеры: Negotiations - Переговоры
We hope that the parties may thus progressively restore the mutual confidence and resume the negotiations in a spirit of perseverance and cooperation. Мы надеемся, что таким образом стороны смогут постепенно восстановить взаимное доверие и возобновить переговоры в духе терпимости и сотрудничества.
The Government of Solomon Islands believes that reunification negotiations must be conducted in an atmosphere free of threats and accusations. Правительство Соломоновых Островов считает, что переговоры по вопросу о воссоединении должны проводиться в атмосфере, свободной от угроз и обвинений.
It reiterates its appeal for a ceasefire and an immediate and unconditional start on negotiations amongst all parties to the conflict in Burundi. Он вновь обращается с призывом прекратить огонь и незамедлительно начать переговоры без предварительных условий между всеми сторонами конфликта в Бурунди.
The peace negotiations were both a product and a catalyst of these aspirations. Мирные переговоры были одновременно и источником, и результатом реализации на практике этих устремлений.
It is our hope that negotiations with Syria and Lebanon will resume in the near future as well. Мы надеемся также на то, что в ближайшем будущем возобновятся и переговоры с Сирией и Ливаном.
I cannot deny that the negotiations were difficult because of the substantial differences between us. Я не могу отрицать, что переговоры были трудными вследствие существенных расхождений между нашими позициями.
Accordingly, negotiations with the founding members of KEDO began in October 1996. Соответствующим образом в октябре 1996 года были начаты переговоры с государствами-основателями КЕДО.
The European Union is determined to redouble its efforts to attain the objective of concluding these negotiations in 1998. Европейский союз преисполнен решимости активизировать свои усилия по достижению цели, которая состоит в том, чтобы завершить эти переговоры в 1998 году.
The International Court of Justice has confirmed that there is indeed an obligation to pursue and conclude negotiations leading to complete nuclear disarmament. Международный Суд подтвердил, что действительно есть обязательство провести и завершить переговоры, ведущие к полному ядерному разоружению.
Therefore, the implementation of the Convention will require the same degree of perseverance as did its negotiations. Поэтому осуществление Конвенции потребует такой же настойчивости, как и переговоры о ее заключении.
The Group of 77 and China was encouraged to learn that negotiations for a protocol on biosafety were at an advanced stage. Группа 77 и Китай с воодушевлением воспринимают тот факт, что переговоры по протоколу о биобезопасности находятся на продвинутом этапе.
Developing countries must insist that the new negotiations also include sectors of interest to them. Развивающиеся страны должны настоять на том, чтобы новые переговоры охватывали также секторы, представляющие для них интерес.
There were also sensitive and complex issues of an administrative, financial and structural nature, on which negotiations had yet to commence. Имеются также деликатные и сложные вопросы административного, финансового и структурного характера, переговоры по которым еще предстоят.
The draft resolution emphasized the important role that negotiations could play in attaining the purposes of the Charter of the United Nations. В проекте резолюции подчеркивается важная роль, которую могут сыграть переговоры в достижении целей Устава Организации Объединенных Наций.
We are continuously witnessing an ever-increasing escalation of violence in the region, which in turn aggravates the already fragile peace negotiations. Непрерывно происходит неуклонно возрастающая эскалация насилия в регионе, которая, в свою очередь, осложняет и без того нестабильные мирные переговоры.
Direct negotiations have been and will continue to be the only viable and effective solution to the problems of our region. Прямые переговоры были и будут и далее служить единственным жизнеспособным и эффективным решением проблем нашего региона.
Also, negotiations are being conducted regarding additional work for Release 4 and on re-engineering the remaining contract. Ведутся также переговоры по вопросам, касающимся проведения дополнительного объема работы по вводу в эксплуатацию четвертой очереди и пересмотра остальных положений контракта.
Complete appraisals, measurements and negotiations, by region, by 30 May 1995 at the latest. Завершить оценку, замеры и переговоры по регионам не позднее 30 мая 1995 года.
The Azerbaijani Government continues to hide behind the OSCE Minsk Group negotiations while continuing to commit acts of international terrorism. Азербайджанское правительство по-прежнему использует в качестве прикрытия проводимые Минской группой ОБСЕ переговоры, продолжая совершать акты международного терроризма.
In this respect, the Conference on Disarmament should immediately commence relevant negotiations so as to conclude legally binding international instruments. В этом отношении Конференция по разоружению должна немедленно начать соответствующие переговоры, с тем чтобы заключить юридически обязательные международные документы.
It would have been our wish to have concluded negotiations while he is still in Geneva. Хотелось бы, чтобы эти переговоры завершились в период его пребывания в Женеве.
Above all, we hope that the Committee on the cut-off negotiations could start immediately. Прежде всего мы надеемся, что нам удастся немедленно начать переговоры в рамках Комитета по прекращению производства расщепляющегося материала.
The success of the NPT Conference should facilitate the CTBT negotiations. Успешный исход Конференции по Договору о нераспространении должен облегчить переговоры по ДВЗИ.
The bilateral negotiations were, and we hope will again become, the driving force in the peace process. Двусторонние переговоры были и, мы надеемся, вновь станут движущей силой в мирном процессе.
The implication is that negotiations will lead to the conclusion of agreements. Идея состоит в том, что переговоры должны приводить к заключению соглашений.