Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоры"

Примеры: Negotiations - Переговоры
Furthermore, negotiations are currently ongoing to upgrade the installations in Ethiopia. Кроме того, в настоящее время проводятся переговоры о модернизации установленных систем в Эфиопии.
Currently, WTO members are engaging in bilateral negotiations. В настоящее время члены ВТО вступают в двусторонние переговоры.
However, the negotiations were not currently progressing enough to permit even considering the concerns and issues of developing countries. Однако переговоры сейчас продвинулись недостаточно далеко, чтобы позволить хотя бы учесть озабоченность и проблемы развивающихся стран.
Countries have committed themselves to progressive liberalization negotiations under the GATS in all services sectors, including audio-visual services. Страны обязались провести переговоры в рамках ГАТС о постепенной либерализации всех секторов услуг, включая аудиовизуальные услуги.
He wished to recall, however, that any negotiations must be conducted on the basis of resolutions reflecting the principles of international legality. Вместе с тем хотелось бы напомнить, что любые переговоры должны проводиться на основе резолюций, отражающих принципы международной законности.
The regional trade negotiations among developing countries have also been taken into account in the design of some activities of the Programme. При подготовке некоторых мероприятий по линии этой Программы принимались также во внимание региональные торговые переговоры между развивающимися странами.
In the case of Nelfinavir, negotiations for a decrease in prices are continuing. В отношении нельфинавира продолжаются переговоры о снижении цен.
UNMIK also started negotiations with the authorities of Albania and Montenegro with a view to concluding similar police cooperation arrangements. МООНК также начала переговоры с властями Албании и Черногории на предмет заключения аналогичных соглашений о сотрудничестве полицейских служб.
He called for the resumption of negotiations without further delay, and urged the key players to negotiate in good faith. Оратор призывает к возобновлению переговоров без дальнейших отсрочек и настаивает на том, чтобы ключевые партнеры вели переговоры в духе доброй воли.
We hope that negotiations will be a success and consistent with international law. Мы надеемся, что эти переговоры пройдут успешно и будут соответствовать нормам международного права.
We are prepared to engage in negotiations that will result in greater peace and security for the international community. Мы также готовы вступить в такие переговоры, которые приведут к более прочному миру и безопасности для международного сообщества.
Almost a year after that decision, FMCT negotiations have still not begun. И вот спустя почти год после этого решения переговоры по ДЗПРМ так и не начались.
These negotiations will be complex and will have to address many very technical and highly political aspects. Эти переговоры будут носить сложный характер, и на них придется разобрать многие весьма технические, а также глубоко политические аспекты.
They urged the rebel groups to cease hostilities immediately and to enter into negotiations. Они настоятельно призвали повстанческие группировки незамедлительно прекратить боевые действия и вступить в переговоры.
It is also pursuing negotiations with NATO to reach early agreement on arrangements whereby the European Union can have access to NATO capabilities and resources. Он также продолжает переговоры с НАТО в целях скорейшего достижения договоренности о мерах, в рамках которых Европейский союз будет иметь доступ к потенциалу и ресурсам НАТО.
In addition, the Government has opened negotiations with concession holders to rehabilitate the industrial mining of underground kimberlite deposits. Помимо этого правительство также начало с концессионерами переговоры о возобновлении промышленной подземной разработки кимберлитовых трубок.
How to ensure that any future World Trade Organization trade negotiations be best linked to development goals? Как обеспечить, чтобы любые будущие торговые переговоры под эгидой Всемирной торговой организации были эффективным образом увязаны с целями в области развития?
As far as the Government and MLC are concerned, the negotiations must carry on in a different setting. По мнению правительства и ДОК, переговоры должны продолжаться в других рамках.
In fact, negotiations in this sector have been delaying for up to a year the accession of a number of the newest WTO members. Фактически переговоры по этому сектору откладывались вплоть до года присоединения ряда последних членов ВТО.
The negotiations with those countries have made varying degrees of progress. Переговоры с указанными странами находятся на различных стадиях.
It was our hope that those negotiations and consultations on the two outstanding items might lead to an agreement in the final analysis. Мы надеялись на то, что эти переговоры и консультации по двум нерешенным пунктам могли бы в конечном итоге привести к согласию.
In order to be effective, negotiations should be conducted in a structured, coordinated manner based on agreed standards and mechanisms. Чтобы быть эффективными, переговоры должны проводиться на организованной и скоординированной основе с использованием согласованных стандартов и механизмов.
This had not yet been achieved, although negotiations between UNTAET and the Indonesian Government continued to take place. Пока этого добиться не удалось, однако переговоры между ВАООНВТ и правительством Индонезии продолжаются.
He studied in Italy at the International Development Law Institute where he followed courses in the structure of foreign debt negotiations. Затем продол-жил свое образование в Италии в Институте права и международного развития, где прослушал курс "Переговоры по структуризации внешней задолженности".
The opinion indicates that States have a legal obligation not only to hold such negotiations but also to bring them to a speedy conclusion. Из этого заключения следует, что государства юридически обязаны не только проводить такие переговоры, но и вести их к скорейшему завершению.