Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоры"

Примеры: Negotiations - Переговоры
It is also critical that our present negotiations in no way erode the commitments made in 1991. Исключительно важно также обеспечить, чтобы нынешние переговоры никоим образом не вели к подрыву обязательств, принятых в 1991 году.
Such negotiations have the greatest potential for success. Такого рода переговоры имеют большие перспективы на успех.
This is not helpful when the parties concerned are conducting negotiations. Это не принесет пользы в период, когда заинтересованные стороны продолжают переговоры.
The negotiations failed only narrowly to yield positive results. Переговоры едва не привели к позитивным результатам.
During the period under review, territorial officials conducted negotiations with representatives of the United States Navy concerning resumption of port calls. В течение рассматриваемого периода официальные власти территории вели переговоры с представителями военно-морских сил Соединенных Штатов относительно возобновления захода кораблей ВМС на Сент-Томас.
The resolution urged the parties again to resume negotiations as his country was ready to do. В этой резолюции к сторонам вновь был обращен настоятельный призыв возобновить переговоры, и его страна готова к этому.
It is essential that these negotiations be concluded in the very near future. Важно, чтобы такие переговоры были завершены в ближайшем будущем.
This was motivated by the desire to speed up negotiations, as a certain slowness was noticed in IGADD's mediation. Это было мотивировано желанием ускорить переговоры, поскольку посредниками МОВЗР была отмечена определенная медлительность.
They have resorted to procrastination, evasion and procedural tactics with the aim of stalling negotiations. Они постоянно прибегают ко всякого рода проволочкам, уверткам и процедурной тактике с целью завести переговоры в тупик.
Third, Pakistan believed that sincere and constructive negotiations should be started in order to bring an early settlement to the Kashmir dispute. В-третьих, Пакистан считает, что необходимо начать искренние и конструктивные переговоры с целью как можно скорее урегулировать спор о Кашмире.
PAC believed that the negotiations should be conducted by a neutral convener and preferably on neutral territory. ПАК считает, что переговоры должны проводиться нейтральным органом и предпочтительно на нейтральной территории.
The negotiations were envisaged to have three stages. Предусматривалось, что переговоры будут проходить в три этапа.
As indicated above, the Middle East peace negotiations are taking place outside the framework of the United Nations. Как указывалось выше, мирные переговоры по Ближнему Востоку проходят вне системы Организации Объединенных Наций.
June 1991 Participant in UNITAR seminar for diplomats on multilateral negotiations of legal instruments Июнь 1991 года Участие в семинаре ЮНИТАР для дипломатов на тему: "Многосторонние переговоры по правовым документам"
Thus, since the devaluation of the CFA franc, my Government has been continuing negotiations with the World Bank and the International Monetary Fund. Поэтому после девальвации франка КФА мое правительство продолжало вести переговоры с Всемирным банком и Международным валютным фондом.
We hope that the negotiations can be concluded at the earliest possible time. Мы надеемся, что переговоры могут быть завершены в самое ближайшее время.
Although discussions and negotiations often took place in subsidiary bodies, it nevertheless was incumbent on the General Assembly to provide policy guidance. Хотя обсуждения и переговоры часто проходят в рамках вспомогательных органов, Генеральной Ассамблее тем не менее надлежит вырабатывать руководящие принципы.
The recent multilateral negotiations had yielded mediocre results in terms of financial commitments. В плане финансовых обязательств недавние многосторонние переговоры дали скромные результаты.
In addition, negotiations were conducted with 58 countries through their missions in New York. Кроме того, с 58 странами через их представительства в Нью-Йорке велись переговоры.
Often those negotiations are conducted outside the auspices of the United Nations, which becomes formally seized with the problem only after agreement has been reached. Зачастую такие переговоры проводятся вне рамок Организации Объединенных Наций, которая официально начинает заниматься проблемой лишь после достижения договоренности.
Advocacy, active negotiations and open information with donors represent the key elements of this strategy. Ключевыми элементами этой стратегии являются рекламно-пропагандистская деятельность, активные переговоры и свободный обмен информацией с донорами.
Everything else was halted, negotiations with Columbus, study of the Book of the Gates... Все остальное было остановлено, переговоры с Колумбом, исследование "Книги Дверей"...
It constitutes a serious threat to peace in the region and directly jeopardizes the current peace negotiations. Это представляет серьезную угрозу миру в регионе и непосредственно ставит под угрозу ведущиеся мирные переговоры.
However, as the former Yugoslavia so clearly demonstrates, humanitarian endeavours cannot replace peace settlements nor become a substitute for political negotiations. Однако, как наглядно показывают события в бывшей Югославии, гуманитарные усилия не могут заменить ни мирное урегулирование, ни политические переговоры.
Another salient feature has been that, in spite of frequent cases of violence and intimidation, the negotiations have not been disrupted. Следует отметить одну характерную особенность, которая заключалась в том, что переговоры не прекращались, несмотря на частые случаи насилия и запугивания.