Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоры"

Примеры: Negotiations - Переговоры
We have over the years identified elements for negotiations, yet remain reluctant to move into intergovernmental negotiations. За прошедшие годы мы определили элементы переговоров, но по-прежнему не проявляем желания вести межправительственные переговоры.
Many delegations believe that these concerns can be addressed in negotiations and call for the early commencement of negotiations without preconditions. Многие делегации считали, что эти озабоченности есть возможность снять в ходе переговоров, в связи с чем они призывают как можно скорее и без предварительных условий начать эти переговоры.
First, direct bilateral negotiations: we see a renewed readiness to engage in bilateral negotiations. Во-первых, речь идет о прямых двусторонних переговорах: мы видим, возобновленную готовность включиться в двусторонние переговоры.
Negotiations should begin without further delay, and eventual questions on verification can be resolved during negotiations. И вот следует без дальнейших отлагательств начать переговоры, ну а уж в ходе переговоров можно будет разрешить и эвентуальные вопросы относительно проверки.
The tripartite arrangement has also committed to more coordination and harmonization on EPA negotiations and multilateral negotiations including the WTO Doha Development Round Negotiations. В рамках этой Трехсторонней инициативы предусмотрена также приверженность более значительной координации и согласованию усилий на переговорах по СЭП и многосторонних переговорах, включая переговоры Дохинского раунда развития по линии ВТО.
I myself will spare no effort to facilitate negotiations. Сам же я не пощажу усилий для того, чтобы облегчить переговоры.
It also takes time because negotiations are complex, involving many stakeholders and intersecting jurisdictions. Время нужно еще и потому, что переговоры сложны, в них участвуют много заинтересованных сторон и субъектов с пересекающейся юрисдикцией.
But full-scale countermeasures could only be taken after negotiations had failed. Однако полномасштабные контрмеры могут приниматься лишь после того, как соответствующие переговоры окажутся бесплодными.
Accession negotiations started in March 1998. Переговоры о вступлении начались в марте 1998 года.
Commercial negotiations are currently taking place. В настоящее время проводятся переговоры по коммерческим вопросам.
This shows once again that mutually respectful negotiations are viable and fruitful. Это является еще одним свидетельством того, что переговоры на основе взаимного уважения являются жизнеспособными и плодотворными.
Countries in transition face a complex internal and external situation which may complicate their accession negotiations. Страны с переходной экономикой сталкиваются со сложной внутренней и внешней ситуацией, которая может затруднить их переговоры о присоединении к ВТО.
Until now, negotiations have been desultory at best. До сих пор переговоры были, в лучшем случае, бессистемными.
Both sides should refrain from actions that could pre-empt the permanent status negotiations. Обеим сторонам следует воздерживаться от действий, которые могли бы свести на нет переговоры о постоянном статусе.
Uganda and Zimbabwe had both reported conducting negotiations regarding temporary labour migration. Уганда и Зимбабве сообщили о том, что они ведут переговоры по вопросам, касающимся временной миграции рабочей силы.
Yemen had participated in negotiations with other countries regarding temporary labour migration. Йемен вел переговоры с другими странами по вопросам, касающимся временной миграции рабочей силы.
Several developed countries reported having conducted negotiations or having formulated new policies regarding temporary labour migration. Несколько развитых стран сообщили о том, что они ведут переговоры или разрабатывают новую политику в отношении временной миграции рабочей силы.
Time has passed and we cannot conduct these negotiations. И вот прошло уже столько времени, а мы все не можем провести эти переговоры.
The negotiations cannot be accelerated by arbitrary deadlines. Переговоры не могут быть ускорены путем произвольного установления сроков их завершения.
Currently policy negotiations are seeking linear solutions rather than taking a holistic cross-sectoral approach. В настоящее время политические переговоры направлены на поиск прямолинейных решений, а не на разработку целостного межсекторального подхода.
We are convinced that the intergovernmental negotiations should be results-oriented. Мы убеждены, что эти переговоры должны быть нацелены на достижение результатов.
Access negotiations will invariably only be truly successful if they are coordinated. Переговоры по вопросам обеспечения доступа могут иметь реальный успех лишь в случае их должной координации.
Crimes subject to the Money Laundering Act include kidnapping, unlawful enrichment and illicit negotiations. К деяниям, подпадающим под действие Закона о борьбе с отмыванием денег и активов относятся в частности: похищение; незаконное обогащение; незаконные переговоры.
These contentious views impeded negotiations for a cease-fire. Эти противоречащие друг другу взгляды не позволяли вести переговоры о прекращении огня.
The draft resolution proposed immediate negotiations to ban reproductive cloning. В проекте резолюции предлагается немедленно начать переговоры по запрету клонирования в целях воспроизводства.