Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоры"

Примеры: Negotiations - Переговоры
Several delegations noted that the negotiations were the cause of practical concerns that could diminish the universality of any agreement reached. Несколько делегаций отметили, что переговоры являются причиной озабоченности с практической точки зрения, поскольку они могут снижать степень универсальности достигнутого соглашения.
ADR includes, inter alia, negotiations, arbitration and mediation. АРС включает, помимо прочего, переговоры, арбитраж и посредничество.
Unfortunately, the negotiations have so far failed. К сожалению, переговоры не дали желаемого результата.
Workers could bargain with employers individually or collectively although, in practice, such negotiations were conducted through the Township Labour Supervisory Committees. Последние имеют право договариваться с работодателями как лично, так и на коллективной основе, хотя на практике такие переговоры ведутся через местные надзорные комитеты по труду.
In most cases, they have minimal participation in justice hearings; the negotiations are handled by the families. В большинстве случаев они принимают минимальное участие в процедурах разбирательств; переговоры ведутся семьями.
Direct negotiations must be resumed following the international conference so that all details can be discussed and a final settlement reached. После международной конференции должны быть возобновлены прямые переговоры, с тем чтобы обсудить все детали и достичь окончательного урегулирования.
For this purpose, and in the absence of an effective donor coordination mechanism, F-FDTL is undertaking direct negotiations with bilateral donors. В этих целях и в отсутствие эффективного донорского координационного механизма Ф-ФДТЛ ведут прямые переговоры с двусторонними донорами.
I also reiterate my call for all parties to lay down their weapons and begin substantive negotiations. Я также вновь обращаюсь ко всем сторонам с призывом сложить оружие и начать предметные переговоры.
This was even more important if the current multilateral trade negotiations led to an agreement that included full implementation of the Doha Development Agenda. Это станет еще более важным, если нынешние многосторонние торговые переговоры завершатся достижением соглашения, которое будет предусматривать полное осуществление Дохинской повестки дня в области развития.
The Government of Jamaica maintains the position that constructive engagement and peaceful negotiations remain the most acceptable means for advancing peace and stability. Правительство Ямайки неизменно придерживается позиции, предусматривающей, что конструктивное взаимодействие и мирные переговоры остаются наиболее приемлемым средством для укрепления мира и стабильности.
The mobilization of financial resources for technical cooperation projects is constrained by the embargo, preventing potential negotiations with American financing institutions. Блокада также создает трудности для мобилизации финансовых ресурсов по линии проектов технического сотрудничества, не позволяя проводить переговоры с американскими финансовыми учреждениями.
The negotiations were coordinated by the representatives of CEB, and the agreements were ratified by the Office of Human Resources Management. Переговоры координировались представителями КСР, а соглашения были утверждены Управлением людских ресурсов.
The parties have successfully passed the electoral law, and negotiations to appoint the members of the National Elections Commission are in progress. Стороны приняли закон о выборах и ведут переговоры о назначении членов Национальной избирательной комиссии.
The previous labour negotiations in 2007 had resulted in an increase in women's salaries. Предыдущие переговоры по трудовым вопросам, которые были проведены в 2007 году, привели к увеличению заработной платы женщин.
In 2009, PFP will continue to develop new partnerships in other countries; negotiations have already started. В 2009 году ОМЧП будет продолжать создавать новые партнерства в других странах; переговоры по этому вопросу уже идут.
Tipping points for abrupt climate change have been called the shadow that haunts climate negotiations. Критические моменты резкого изменения климата называют тенью, которая преследует переговоры по проблемам климата.
We need to expeditiously hold negotiations towards this end. Нам надо срочно провести переговоры с этой целью.
In our opinion, the forthcoming intergovernmental negotiations present a further opportunity for Member States to advance this debate to a successful conclusion. По нашему мнению, предстоящие межправительственные переговоры - это еще одна возможность для государств-членов довести эти прения до успешного завершения.
I hope that those negotiations will quickly achieve results. Я надеюсь, что эти переговоры быстро увенчаются результатами.
Any further steps and negotiations must be based on full respect for Georgia's sovereignty, territorial integrity, internationally recognized borders and democratically elected leadership. Любые дальнейшие шаги и переговоры должны основываться на полном уважении суверенитета Грузии, ее территориальной целостности, международно признанных границ и демократически избранного руководства.
In other areas we need further consultations and negotiations with Member States in order to achieve a lasting solution. В других областях нам еще предстоят дальнейшие консультации и переговоры с государствами-членами в целях нахождения долгосрочного решения.
Hungary is ready to contribute to those negotiations. Венгрия готова внести свой вклад в эти переговоры.
The negotiations in that regard have not proceeded with the scope and speed originally envisaged. Переговоры по этому вопросу ведутся не в том масштабе и не с той скоростью, которые планировались.
Others have yet to be the subject of extremely difficult negotiations. По другим предстоит провести чрезвычайно трудные переговоры.
Ecuador also supports negotiations aimed at the eventual adoption of a legally binding convention on terrorism. Эквадор также поддерживает переговоры, направленные на принятие в конечном итоге юридически обязательной конвенции по терроризму.