Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоры"

Примеры: Negotiations - Переговоры
The negotiations resume in less than six hours, and we still have 40 pages. Переговоры продолжатся меньше, чем через 6 часов, а у нас еще 40 страниц.
Bareil wanted these negotiations to be completed, no matter what the cost. Барайл хотел, чтобы эти переговоры были завершены любой ценой.
It provides faith that the negotiations will go smoothly. Это даёт веру в то, что переговоры пройдут гладко.
My negotiations with Pascal and Lemarchal Media are too far along. Мои переговоры с Паскалем и Лемаршал Медиа очень продвинулись.
If our negotiations aren't fruitful by then, we'll send the money. Если наши переговоры к тому времени не принесут результат, мы отдадим деньги.
Well Sonmanto's been interested in buying a controlling interest in Fermitas but negotiations stalled out. Сонманто был заинтересован в покупке контрольного пакета акций Фермитаса, но переговоры зашли в тупик.
If it did, our negotiations would be much more in the open. Если бы это было так, наши переговоры были бы более открытыми.
Despite a promising start in the latest negotiations, talks foundered on security issues. Несмотря на многообещающее начало, переговоры были прекращены в целях безопасности.
Please forgive my clothes, but negotiations were tight. Прошу прощения за такой вид, но переговоры прошли бурно.
You can tell the Bajorans I'll be opening negotiations with them shortly. Можешь сказать баджорцам что я начну с ними переговоры... скоро.
And you obviously didn't trust Aiden enough to include him in the final negotiations. И очевидно ты не мог полностью доверять Эйдену, чтобы включить его в финальные переговоры.
In spite of lengthy negotiations, I was not going to get inside. Несмотря на длительные переговоры, я не смогу попасть внутрь.
I see negotiations have gone as planned. Смотрю, переговоры прошли, как по маслу.
Right, I think I'll be conducting the negotiations. Ясно, тогда думаю, что вести переговоры буду я.
Let's see how the negotiations pan out before we decide. Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.
We were only able to enter into peripheral negotiations with the major parties. Мы смогли лишь провести отдельные переговоры с главными участниками.
His contract negotiations went to the last minute we hear, but it is official. Переговоры по поводу контракта шли до последней минуты, но это уже официально.
I had stepped out of negotiations to go to the restroom. У меня шли переговоры, и я вышла в туалет.
If the negotiations are profitable, the Nagus is a hero. Если переговоры пройдут удачно, Нагус - герой.
Also the negotiations to adjust Nokian Heavy Tyre production are continuing. Также идут переговоры об урегулировании объемов производства на заводе Nokian Heavy Tyre.
Our negotiations with the Spacing Guild are not yet concluded. Переговоры с Космической гильдией еще не завершены.
One of the most dangerous times in war is when peace negotiations begin. В войне самое опасное время когда начинаются мирные переговоры.
I'm in negotiations with Paramount! Я веду переговоры с компанией "Парамаунт"!
I also heard that you hadn't even opened negotiations with the Verillian. А еще я слышал, что ты даже не открывал переговоры с вериллианцами.
For the past few months I've been conducting secret negotiations between the Dominion and Cardassia. В течение последних нескольких месяцев я вел секретные переговоры между Доминионом и Кардассией.