| The negotiations resume in less than six hours, and we still have 40 pages. | Переговоры продолжатся меньше, чем через 6 часов, а у нас еще 40 страниц. |
| Bareil wanted these negotiations to be completed, no matter what the cost. | Барайл хотел, чтобы эти переговоры были завершены любой ценой. |
| It provides faith that the negotiations will go smoothly. | Это даёт веру в то, что переговоры пройдут гладко. |
| My negotiations with Pascal and Lemarchal Media are too far along. | Мои переговоры с Паскалем и Лемаршал Медиа очень продвинулись. |
| If our negotiations aren't fruitful by then, we'll send the money. | Если наши переговоры к тому времени не принесут результат, мы отдадим деньги. |
| Well Sonmanto's been interested in buying a controlling interest in Fermitas but negotiations stalled out. | Сонманто был заинтересован в покупке контрольного пакета акций Фермитаса, но переговоры зашли в тупик. |
| If it did, our negotiations would be much more in the open. | Если бы это было так, наши переговоры были бы более открытыми. |
| Despite a promising start in the latest negotiations, talks foundered on security issues. | Несмотря на многообещающее начало, переговоры были прекращены в целях безопасности. |
| Please forgive my clothes, but negotiations were tight. | Прошу прощения за такой вид, но переговоры прошли бурно. |
| You can tell the Bajorans I'll be opening negotiations with them shortly. | Можешь сказать баджорцам что я начну с ними переговоры... скоро. |
| And you obviously didn't trust Aiden enough to include him in the final negotiations. | И очевидно ты не мог полностью доверять Эйдену, чтобы включить его в финальные переговоры. |
| In spite of lengthy negotiations, I was not going to get inside. | Несмотря на длительные переговоры, я не смогу попасть внутрь. |
| I see negotiations have gone as planned. | Смотрю, переговоры прошли, как по маслу. |
| Right, I think I'll be conducting the negotiations. | Ясно, тогда думаю, что вести переговоры буду я. |
| Let's see how the negotiations pan out before we decide. | Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры. |
| We were only able to enter into peripheral negotiations with the major parties. | Мы смогли лишь провести отдельные переговоры с главными участниками. |
| His contract negotiations went to the last minute we hear, but it is official. | Переговоры по поводу контракта шли до последней минуты, но это уже официально. |
| I had stepped out of negotiations to go to the restroom. | У меня шли переговоры, и я вышла в туалет. |
| If the negotiations are profitable, the Nagus is a hero. | Если переговоры пройдут удачно, Нагус - герой. |
| Also the negotiations to adjust Nokian Heavy Tyre production are continuing. | Также идут переговоры об урегулировании объемов производства на заводе Nokian Heavy Tyre. |
| Our negotiations with the Spacing Guild are not yet concluded. | Переговоры с Космической гильдией еще не завершены. |
| One of the most dangerous times in war is when peace negotiations begin. | В войне самое опасное время когда начинаются мирные переговоры. |
| I'm in negotiations with Paramount! | Я веду переговоры с компанией "Парамаунт"! |
| I also heard that you hadn't even opened negotiations with the Verillian. | А еще я слышал, что ты даже не открывал переговоры с вериллианцами. |
| For the past few months I've been conducting secret negotiations between the Dominion and Cardassia. | В течение последних нескольких месяцев я вел секретные переговоры между Доминионом и Кардассией. |