Английский - русский
Перевод слова Negotiations
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiations - Переговоры"

Примеры: Negotiations - Переговоры
These laborious negotiations led to Mexico officially shedding the country's secular and anti-clerical imprint, which extended to its Constitution. Эти трудоемкие переговоры привели к тому, что Мексика официально пролила свет на светский и антиклерикальный отпечаток страны, который распространяется и на её Конституцию.
The United States officially withdrew its army from Polish territories, but secret negotiations continued concerning further financial support and technological exchange. Силы США также покинули территорию страны, но продолжали вести секретные переговоры касательно финансовой поддержки и обмена технологиями.
Pakistani authorities have begun negotiations with the Taliban movement. Пакистанские власти начали переговоры с движением "Талибан".
American intelligence also tracked negotiations associated with the elections of the new president of Vatican Bank. Американская разведка также отлеживала переговоры, связанные с выборами нового президента Банка Ватикана.
Ormonde's negotiations with the Confederates were therefore tortuous, even though many of the Confederate leaders were his relatives or friends. Таким образом, переговоры Ормонда с конфедератами были мучительными, хотя многие из лидеров Конфедерации были его родственниками и друзьями.
Czarniecki, well aware of this, on October 12 initiated negotiations. Чарнецкий, понимая это, 12 октября инициировал переговоры.
On WTO accession negotiations, UNCTAD has assisted 19 acceding countries, including all acceding LDCs. На таком направлении, как переговоры о присоединении к ВТО, ЮНКТАД оказывала содействие 19 присоединяющимся странам, включая все присоединяющиеся НРС.
The only way to peace and security passes through meaningful dialogue and political negotiations. Единственный путь к миру и безопасности пролегает через диалог по существу вопроса и политические переговоры.
NATO acted only after intensive negotiations in the United Nations Security Council and determined efforts at peace talks. НАТО перешла к действиям только после интенсивных переговоров в Совете Безопасности ООН и решительных попыток наладить мирные переговоры.
The international community must exhort all parties to exercise utmost restraint and carry forward the ongoing negotiations towards a peaceful solution. Международное сообщество должно призвать все стороны проявлять максимальную сдержанность и продолжать уже начавшиеся переговоры о мирном урегулировании.
At various points during the war, those negotiations amounted to appeasement. В отдельные моменты войны эти переговоры были равносильны умиротворению.
These negotiations began in May 1994 and were formally declared to have failed in March 1995. Эти переговоры были начаты в мае 1994 года, и в марте 1995 года было официально объявлено о том, что они не дали никаких результатов.
The negotiations will be finalized once the current restructuring of telecommunications by the Kenyan authorities is complete. Указанные переговоры будут завершены после окончания перестройки системы связи, проводимой в настоящее время кенийскими властями.
With the arrival of the new millennium, the historic moment has come to begin anew real negotiations in the different institutions. С приходом нового тысячелетия настал исторический момент, когда необходимо начать заново реальные переговоры в различных учреждениях.
It follows that the negotiations must be open to universal participation. А отсюда следует, что переговоры должны быть открыты для универсального участия.
It is now time to build upon past achievements and launch concrete negotiations. И сейчас уже пора, опираясь на прошлые достижения, развернуть конкретные переговоры.
We join those countries that do wish the fissile material treaty negotiations to start without further delay. Мы присоединяемся к тем странам, которые желают, чтобы переговоры по договору о расщепляющемся материале были начаты без дальнейшего отлагательства.
Louis was just suggesting that he run the negotiations. Луис предложил сам вести эти переговоры.
Something tells me the Captain scheduled these negotiations so he wouldn't have to attend. Кое-что подсказывает мне, что капитан специально назначил эти переговоры так, чтобы не пришлось там присутствовать.
Peace negotiations in Piotrków Kujawski only resulted in an extension of the cease-fire. Мирные переговоры, прошедшие в Пётркуве-Куявском, привели только к продлению перемирия.
Carol, police have asked us to stand even further back as negotiations with the snipers have broken down. Кэрол, полиция попросила нас стоять как можно дальше, потому что переговоры со снайпером провалились.
I think your military only agreed to negotiations if you moved your nuclear bombs closer to our border. Я считаю, что ваши военные согласились на переговоры, только если вы подвинете ядерные бомбы поближе к нашим границам.
The negotiations with the committee are just too far down the road. Переговоры с комитетом зашли слишком далеко.
I mean our legend, our negotiations are bluff for Stalin. То есть наша легенда: "переговоры" - это блеф для Сталина.
You were supposed to open negotiations with his clan. Вы хотели начать переговоры с их кланом.