| Excellent. We would like to open the negotiations with a bid... | Мы собираемся начать переговоры с цены... |
| In order to expedite these negotiations, we are prepared to make you a very generous offer. | Майкл, для того чтобы ускорить наши переговоры, мы готовы сделать вам очень щедрое предложение. |
| Then these negotiations would be over. | Затем эти переговоры могли бы быть более. |
| They'll set up a perimeter and begin negotiations. | Они окружат по периметру и начнут переговоры. |
| When we began negotiations I was understood that there's to be a deadline. | Когда мы начинали переговоры я понимал, что будет какой-то конечный срок. |
| He's worked all over the Gobi doing negotiations with local crews. | Он же вел переговоры с местными бригадами по всей Гоби. |
| And if he does, you end negotiations with Fremont. | Если он подпишет, то ты прекратишь переговоры с Фримонтом. |
| And when I got to them, we went into aggressive negotiations. | А когда я до них добрался, мы начали агрессивные переговоры. |
| I thought it had been agreed that any negotiations with the Soviets needed careful handling. | Я думал, все согласились, что любые переговоры с Советами требуют крайней осторожности. |
| We're already in negotiations with the government. | Мы уже ведем переговоры с правительством. |
| King Louis has commenced negotiations with Messieurs Franklin and Adams of the American delegation. | Король Людовик начал переговоры с господами Франклином и Адамсом, представляющими американскую делегацию. |
| The Ferengi have tried to open trade negotiations with the Dominion. | Доминиона? Ференги пробуют начать торговые переговоры с Доминионом уже год. |
| I only ask you to expedite negotiations and not let this opportunity pass. | И всё же я требую ускорить переговоры... и не упустить этот шанс. |
| Ask him if you can record the negotiations. | Спроси его, можно ли записать на диктофон наши с ним переговоры. |
| But in exchange, he has asked that you continue negotiations with transparency. | Взамен он попросил, чтобы вы вели переговоры открыто. |
| Andreotti and Cossiga's hard-line policy ruled out negotiations. | Строгая политика Андреотти и Коссига отвергала любые переговоры. |
| Choose new leaders then we reopen negotiations. | Выберите новых лидеров а затем возобновим переговоры. |
| Their initial objectives are outreach, confidence-building activities, negotiations and grievance resolution. | Их первоначальными целями являются разъяснительная деятельность, мероприятия по укреплению доверия, переговоры и урегулирование претензий. |
| An IMF mission visited Kabul in mid-February to continue negotiations with the Government. | В середине февраля в Кабуле побывала миссия МВФ, чтобы продолжить переговоры с правительством. |
| When those negotiations failed, the Thai Government issued licenses to purchase generic products. | Когда эти переговоры окончились безрезультатно, правительство Таиланда выдало лицензии на закупку препаратов-генериков. |
| Further review of the approximate value of the asset in 1996 is ongoing prior to entering into settlement negotiations. | Прежде чем вступить в переговоры по урегулированию, проводится дополнительная оценка приблизительной стоимости имущества в 1996 году. |
| It is important that those negotiations are moved forward on an urgent basis. | Важно, чтобы эти переговоры продвигались как можно скорее. |
| Consensus at the beginning of a process facilitates greater chances for successful negotiations and wider acceptance of the final outcome. | Достижение консенсуса в самом начале процесса способствует укреплению шансов на успешные переговоры и более широкое принятие окончательных результатов. |
| There should be no provocative or unilateral actions that can derail the negotiations. | Нельзя допускать каких-либо провокационных или односторонних действий, способных сорвать переговоры. |
| We have also concluded negotiations with Italy, Belgium, the Netherlands, Spain, France, Luxembourg, the Republic of Korea and Singapore. | Мы также завершили переговоры с Италией, Бельгией, Нидерландами, Испанией, Францией, Люксембургом, Республикой Корея и Сингапуром. |