You know, whenever I hear a man possessed of such certainty, I always think he's trying mostly to convince himself. |
Знаете, когда я слышу человека, говорящего с такой уверенностью, я всегда думаю, что в основном он пытается убедить самого себя. |
But they were mostly about what he desired, which I doubt you want to hear. |
Но это, в основном, их желания, но я сомневаюсь, что ты хочешь их услышать. |
The Stones were in last week, after playing the Garden, but... mostly people are just fading away. |
Роллинги заглядывали на прошлой неделе, после того, как отыграли в Гарден, но в основном люди просто исчезают. |
We spend the first nine months of our existence submerged... our bodies mostly liquid. |
Первые девять месяцев мы проводим в жидкости, наши тела в основном состоят из воды. |
My dad was home from the boats, but he was mostly drinking, so I was looking after Mary. |
После работы мой отец был дома, но он в основном пил, поэтому я присматривал за Мэри. |
However, the Yugoslav recipients are in a difficult position since this involves travel costs and other inconveniences as they are mostly older people. |
Однако югославские получатели находятся в затруднительном положении, поскольку это связано с путевыми расходами и другими неудобствами, а они являются в основном пожилыми людьми. |
This problem is mostly related to high seas fisheries, but such fishing activities also take place in the exclusive economic zones of some of the coastal States. |
Эта проблема относится в основном к рыболовству в открытом море, однако такая промысловая деятельность происходит и в исключительных экономических зонах некоторых прибрежных государств. |
None the less, international efforts are mostly ad hoc and often do not reach large numbers of internally displaced persons at risk. |
Тем не менее предпринимаемые на международном уровне усилия в основном имеют специальный характер и зачастую не охватывают большого числа подвергающихся опасности лиц, перемещенных внутри страны. |
Production, however, is mostly experimental and it is on a small scale even for those items sold on the domestic market. |
Однако их производство носит в основном экспериментальный характер и является мелкосерийным даже по тем товарам, которые продаются на внутреннем рынке. |
The agreement in question covers debts of more than 1 billion Deutsche Marks - around $820 million - consisting mostly of sums owed to the former German Democratic Republic. |
Данное соглашение касается долгов на более чем 1 млрд. немецких марок или примерно 820 млн. долл. США, состоящих в основном из сумм, которые Никарагуа была должна бывшей Германской Демократической Республике. |
Foreign investment is already considerable in the industries of tourism, mining - mostly nickel - oil and telecommunications. |
Иностранные капиталовложения существенны в таких отраслях, как туризм, горнодобывающая, в основном никелевая, промышленность, нефтяная промышленность и телекоммуникации. |
More recently, the efforts of humanitarian organizations in the areas of agriculture and fisheries have focused mostly on sustainable agricultural and rural development under the direction of FAO. |
Позднее усилия гуманитарных организаций в областях сельского хозяйства и рыболовства в основном сосредоточивались на устойчивом сельскохозяйственном и сельском развитии под руководством ФАО. |
During this visit, the Special Rapporteur met a total of 31 newly arrived persons from Myanmar, mostly from Karen State. |
Во время этого посещения Специальный докладчик встретился с 31 человеком, которые только что прибыли из Мьянмы, в основном из Каренской области. |
As for the Iranians and Sri Lankans, they are mostly refugees and their family members who have come to Denmark in more recent years. |
Что касается иранцев и шри-ланкийцев, то это - в основном беженцы и члены их семей, прибывшие в Данию сравнительно недавно. |
Since 1991, stock purchases in both local and foreign markets, mostly in the United States, have provided a new source of foreign capital. |
С 1991 года новым способом привлечения иностранного капитала стала продажа акций на местных и иностранных рынках, в основном в Соединенных Штатах. |
Domestic cereal production normally covers about 10 per cent of the country's consumption requirements and the balance is imported, mostly on commercial terms. |
За счет внутреннего производства зерновых хлебов обычно покрывается 10 процентов связанных с потреблением в стране потребностей, а остальная часть импортируется в основном на коммерческих условиях. |
Some 20 additional print products, mostly backgrounders, fact sheets and press releases, are scheduled for publication in time for the second session of the Preparatory Committee. |
В рамках подготовки ко второй сессии Подготовительного комитета запланирован выпуск еще примерно 20 печатных материалов, в основном справочной информации, фактологических бюллетеней и пресс-релизов. |
Many indigenous representatives spoke of the difficulty of access to national education systems, mostly due to structural limitations and lack of resources. |
Многие представители коренных народов говорили о трудностях, связанных с получением доступа к образованию в их странах, в основном по причине структурных ограничений и недостатка средств. |
To stimulate the family involvement, some Governments, mostly those in the West, provide financial assistance to persons caring for their elderly. |
Для стимулирования участия семьи некоторые правительства, в основном на Западе, предоставляют финансовое содействие лицам, заботящимся о своих престарелых родственниках. |
In this country, 102 permits were granted to foreign investors (mostly from Thailand) in 1992 and 79 in the first half of 1993, mainly in services (including banking). |
В 1992 году в этой стране иностранным инвесторам (в основном из Таиланда) было выдано 102 лицензии, а в первой половине 1993 года - 79 лицензий, причем главным образом на осуществление деятельности в сфере услуг (включая банковское дело) 8/. |
The rise in unit values was mostly accounted for by imports from the United States, which represented a high share of these countries' imports. |
Увеличение средних импортных цен было обусловлено в основном импортом из Соединенных Штатов, на который приходится значительная доля импорта этих стран. |
Her teeth weren't in great shape, but mostly from a diet high in sugars. That's it. |
Её зубы не в лучшей форме, но в основном из-за пищи с повышенным содержанием сахара. |
Today mostly I feel isolated because, just, nobody cares about her as much as I did and that's... |
Сегодня, я в основном чувствую себя изолированным, потому что никто не заботился о ней так как я и это... |
An UNPROFOR observer also reported seeing between 300 and 500 men, mostly uniformed, in a football field near Nova Kasaba. |
Наблюдатель СООНО также сообщил о том, что он видел от 300 до 500 мужчин, в основном в военной форме, на футбольном поле вблизи Нова-Касабы. |
Author of numerous research studies, mostly in the field of economics, manpower planning; employment structures; impact of the transfer of technology in Indonesia. |
Автор многочисленных научных исследований в основном в области экономики; планирования людских ресурсов; структуры занятости; роли передачи технологии в Индонезии. |