Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mostly - В основном"

Примеры: Mostly - В основном
For instance, women have been mostly employed in the EPZ where skills levels are usually low. Например, женщины оказались в основном занятыми в зоне переработки на экспорт, где уровень квалификации, как правило, низок.
Problems related to the distribution plan, and to the workload capacity in the Contracts Processing Section, have mostly been resolved. Проблемы, связанные с планом распределения и рабочей нагрузкой Секции оформления контрактов, были в основном решены.
However, notwithstanding KFOR efforts, acts of harassment and crime between ethnic groups continue to happen, affecting mostly the Serb population. Однако, несмотря на усилия СДК, преследования и преступления в отношениях между этническими группами по-прежнему имеют место, отчего в основном страдает сербское население.
Corn is mostly produced by small farmers. Кукуруза возделывается в основном мелкими фермерами.
Rodrigues is mostly of a rural nature and is faced with poverty problems. Родригес - в основном сельский район, где остро стоит проблема бедности.
The agents used were mostly pathogenic micro-organisms available to the perpetrator through their profession and/or study. Использовавшимися агентами были в основном патогенные микроорганизмы, доступные исполнителю преступного акта благодаря его профессии и/или учебе.
The textile industry is mostly in the hands of the private sector. Что касается текстильной промышленности, то предприятия этой отрасли находятся в основном в частной собственности.
The goals of social integration stood mostly unachieved. Цели социальной интеграции в основном так и не достигнуты.
After all, these exports represent less than a third of world trade and are made up mostly of raw materials. В конечном счете, этот экспорт представляет менее трети мировой торговли и состоит в основном из сырьевых материалов.
Freedom of speech was guaranteed, censorship was prohibited, and independent mass media existed which were mostly privately owned. Гарантированы свобода слова, запрещена цензура, и существуют независимые средства массовой информации, которые в основном находятся в частных руках.
Twenty-one of them left for various reasons, mostly health issues. Двадцать один человек покинул курсы по разным причинам, в основном медицинским.
Fifty-five States, mostly in Africa, the Caribbean and the Pacific islands region, have yet to submit their first reports. Свои первые доклады предстоит представить еще 55 государствам, в основном африканским, карибским и из региона тихоокеанских островов.
The population is living in fear of raids that are being conducted mostly at night by the police. Население живет в страхе перед проводимыми полицией в основном по ночам рейдами.
Plea agreements were applied mostly in cases involving organized crime, usually for less serious crimes. Такие сделки практикуются в основном по делам об организованной преступности - как правило, в связи с менее тяжкими преступлениями.
Most active labour-market policies have rather been implemented at the local (mostly regional) level. Наиболее активная политика в отношении рынка рабочей силы осуществляется на местном (в основном областном) уровне.
To be sure, the US has long provided subsidies to owner-occupied housing - mostly through the tax deduction for mortgage interest. Конечно, США долго предоставляли субсидии для строительства собственного жилья - в основном, путем сокращения налогов на ипотечный процент.
The difficult social and economic situation has led to large-scale emigration from Armenia, mostly of men seeking employment elsewhere. Трудное социально-экономическое положение привело к широкомасштабной эмиграции из Армении, в основном мужчин в поисках работы в других странах.
Prevention is mostly the responsibility of poor countries. Предотвращение - это в основном задача бедных стран.
The convicted persons mostly complain about bad accommodation, malnutrition and lack of pardon and amnesty.". Жалобы осужденных касаются в основном плохих условий размещения, плохого питания и слишком редкого предоставления помилования и амнистии".
The root causes of friction between cultures and civilizations are not primarily religious differences, but mostly competing political and economic interests and misunderstandings. Коренные причины раскола между культурами и цивилизациями, в основном, кроются не в религиозных различиях, а чаще всего связаны с конкурирующими политическими и экономическими интересами и отсутствием понимания.
In spite of the long wars it has been subjected to, its natural resources are mostly intact. Несмотря на продолжительные войны, которым она подверглась, ее природные ресурсы остаются в основном нетронутыми.
Historically, space activities in communications and broadcasting were undertaken mostly by the Government. Исторически сложилось так, что космической деятельностью в области связи и вещания в основном занимается государство.
But all successive waves of enlargement were motivated mostly, if not exclusively, by political reasons. Но все последующие волны расширения были проведены, в основном, если не исключительно, по политическим причинам.
Next, European governments remain mostly uncooperative, nowhere more so than in Germany. Далее, европейские правительства в основном остаются вдали от реформ, нигде более чем в Германии.
Germany certainly became assertive, owing mostly to the social pressures and tensions incited by rapid economic growth. Германия стала более самоуверенной и напористой в результате, в основном, социального давления и напряженности, вызванной быстрым экономическим ростом.