| But they're mostly native women. | Но это, в основном, туземки. |
| Made mostly for royalty for their African safaris. | Изготовлены в основном для знати для африканского сафари. |
| Mr. McTierney taught mostly advanced classes. | Мистер Мактирни преподавал в основном в продвинутых классах. |
| Foreign owners - mostly EU-based banks - now control roughly 95% of assets in the Czech and Slovak banking sectors. | Иностранные владельцы - в основном, банки, расположенные в ЕС - в настоящее время контролируют, грубо говоря, 95% активов в банковских секторах Чехии и Словакии. |
| Twenty years ago, such developments would have interested mostly bankers and businesspeople. | Двадцать лет назад подобные новости заинтересовали бы в основном только банкиров и бизнесменов. |
| Montenegro, Serbia's junior partner in the Yugoslav federation, mostly boycotted the election while Albanians in Kosovo ignored them. | Монтенегро, меньший партнер Сербии в Югославской Федерации, в основном бойкотировало выборы, в то время как албанцы полностью их проигнорировали. |
| Lenders to defaulting countries were also punished, as their instruments (mostly bonds) became worthless. | Кредиторы неплатежеспособных стран также оказывались наказанными, поскольку их ценные бумаги (в основном долговые обязательства) теряли ценность. |
| The rapid increase thus appears to be mostly the result of speculative momentum that occurred before the interest-rate cuts. | Таким образом, стремительный рост цен, похоже, является в основном результатом спекулятивного импульса, произошедшего до урезания процентной ставки. |
| Communicating mostly with businessmen and advertisers. | Общаюсь в основном с бизнесменами и рекламодателями. |
| Those who did not were expected to fend mostly for themselves. | Остальные должны были, в основном, становиться на ноги самостоятельно. |
| Leaving aside potential geopolitical disruptions, there are some formidable challenges to overcome, mostly stemming from political underperformance and dysfunction. | Оставляя в стороне потенциальные геополитические сбои, есть некоторые очень сложные задачи, которые в основном вытекают из политической неудовлетворительности и дисфункции. |
| This is why we decided to take the operation undercover when necessary, and use mostly hidden cameras. | Вот почему мы решили проводить операции под прикрытием, когда это необходимо, и использовать в основном скрытые камеры. |
| Sometimes, it's about putting it in the media, mostly local ones, to create awareness. | Иногда мы размещаем его в СМИ, в основном местных, для информирования. |
| But mostly I'm up here, wasting my time playing chess. | Но в основном сижу здесь, играю в шахматы. |
| Still mostly a feeling, like I have something unfinished, | В основном это просто ощущение, будто я что-то не закончил, |
| I have to be there for the appointment mostly to translate for Dad. | Я должен быть там, на приеме в основном для того, чтобы переводить все отцу. |
| In traditional economic models, increased liquidity results in more lending, mostly to investors and sometimes to consumers, thereby increasing demand and employment. | В традиционных экономических моделях повышенная ликвидность приводит к увеличению кредитования, в основном инвесторов, а иногда и потребителей, тем самым увеличивая спрос и занятость. |
| Tacit knowledge is acquired mostly through learning by doing. | Неявные знания в основном приобретаются за счет обучения через практику. |
| Similarly, Russia's current-account balance has been mostly in surplus in recent years. | Российский баланс счета текущих операций также был в основном в плюсе в последние годы. |
| Japan limits its state investments overseas to bonds, mostly those issued by the US. | Япония ограничивает свои государственные инвестиции за рубежом облигациями, выпускаемыми в основном правительством США. |
| Disposable income has been growing modestly - despite real-wage stagnation - mostly as a result of tax cuts and transfer payments. | Располагаемый доход скромно растет - несмотря на стагнацию реальных зарплат - в основном в результате снижения налогов и трансфертных платежей. |
| COPENHAGEN - So far, Europe's leaders seem to be mostly preoccupied with finding national answers to the global economic crisis. | КОПЕНГАГЕН - Похоже, что пока европейские лидеры, в основном, озабочены поиском национальных ответов на глобальный экономический кризис. |
| While domestic credit booms may be a threat in the future, emerging-market banks have mostly remained immune from the fallout of the financial crisis. | Несмотря на то, что бум внутреннего кредитования может быть угрозой в будущем, банки развивающихся стран, в основном, остались невосприимчивы к последствиям финансового кризиса. |
| President Lula and others on the left mostly prefer to hold their tongues. | Президент же Лула и прочие представители «левых» в основном предпочитают на эту тему помалкивать. |
| He's into identity theft, mostly, but he's also done some illegal surveillance and wiretapping. | В основном занимается кражами личных данных, но так же вел незаконную слежку и прослушку. |