Yes, but mostly you're kind and you care for people. |
Да, но обычно ты добрый и заботишься о людях. |
He hang around the gym, mostly waiting on his boy Michael. |
Он бывает в зале, обычно ждет своего друга Майкла. |
He's a pooch peddler, mostly little dogs. |
Он торгует собачками, обычно маленькими. |
But mostly, he was just the Mel Fisher she always knew. |
Но обычно он был до боли знакомым Мелом Фишером. |
I mostly use my face for that. |
Для этого я обычно использую свое лицо. |
And mostly I'd end up in this park stealing things from homeless people. |
Обычно я оказывалась в парке, где крала у бездомных. |
We mostly just hang out there and listen to music. |
Мы обычно зависаем там и слушаем музыку. |
Municipalities or cantons mostly found primary school as a public institution. |
Начальные школы, создаваемые муниципалитетами и кантонами, обычно имеют статус государственного учреждения. |
Trojans mostly allow him to remain unseen. |
Трояны обычно дают возможность оставаться незамеченным. |
But mostly they just wanted a handout. |
Но обычно они хотели получить в лапу. |
Access to the platforms is mostly by staircase and lift, with escalators at some stations. |
Войти на платформу обычно можно по лестнице или лифту, хотя кое-где есть эскалаторы. |
It means that organizations mostly can't do what George and Alice so triumphantly did. |
Это значит, что организации обычно не способны на то, что так триумфально удалось Элис и Джорджу. |
The trios occasionally borrow material from earlier works, mostly by Haydn himself. |
Трио иногда заимствуют материал более ранних работ, обычно самого Гайдна. |
But I mostly use it to help my master sleep. |
Но обычно, я это использую, чтобы помочь господину заснуть. |
But mostly she just sits or lies still, staring at the walls. |
Но обычно просто сидит или лежит и смотрит в стену. |
"In the 19th century, commodities were made in factories"by workers who were mostly exploited. |
В 19 веке товары делались на фабриках рабочими, которых обычно эксплуатировали. |
I'm mostly in the dark these days. |
В последнее время я обычно в неведении. |
A single window for international trade is mostly a government-led initiative. |
Система "единого окна" для внешней торговли обычно создается по инициативе правительства. |
On the other hand local charitable organisations are mostly inspected by the local authorities (especially by Governor's Office). |
С другой стороны, местные благотворительные организации обычно проверяются местными органами власти (особенно канцелярией губернатора). |
Campaigns were mostly dedicated to such acute problems like trafficking in human-beings, violence, healthy lifestyle etc. |
Эти кампании обычно посвящены таким острым проблемам, как торговля людьми, насилие, здоровый образ жизни и т.п. |
No, mostly she just talked about how messed up things are for her here. |
Нет, обычно она говорила о том, как здесь запуталось все для нее. |
I mostly just stay in the car. |
Я-я обычно просто остаюсь в машине. |
I mostly just stay at the bar. |
Я обычно только сижу в баре. |
fortunately, I mostly use the right side of my brain. |
Хорошо, что я обычно пользуюсь правым полушарием мозга. |
And what I mostly say is that, at that time, it was a pretty interesting idea to me. |
И я обычно говорю, что в то время это было интересно. |