Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mostly - В основном"

Примеры: Mostly - В основном
Codes are non-binding instruments and rely mostly on the goodwill of the tourism industry and travellers themselves. Кодексы не являются юридически обязательными документами и рассчитаны в основном на проявление доброй воли работниками сектора туризма и самими туристами.
Many Anglicans, mostly in Africa and the Middle East, experience conflict affecting mainly Women, Children and the Aged. Многие англиканцы, в основном в Африке и на Ближнем Востоке, живут в условиях конфликтов, затрагивающих главным образом женщин, детей и престарелых.
All vehicles undergo yearly inspections, but the technical conditions are mostly unsatisfactory. Все автомобили подлежат ежегодному техосмотру, но в основном их техническое состояние неудовлетворительное.
The transport fleet is ageing; it mostly uses low-quality fuel. Автомобильный парк устарел; используется в основном горючее низкого качества.
Oil and natural gas rank second in energy consumption, and are mostly imported. Нефть и природный газ занимают второе место по энергопотреблению и в основном импортируются.
Pilot training activities have been undertaken in seven project sites, mostly in rural areas. В семи выбранных для эксперимента учреждениях, в основном находящихся в сельской местности, были проведены пробные учебные мероприятия в области обучения девочек.
The private health sector is mostly limited to ambulatory services but is rapidly expanding. Частный сектор медицинских услуг ограничивается в основном амбулаторным обслуживанием, но он быстро расширяется.
A majority of those affected had a primary school education and are economically active, mostly in the field of domestic work. Большинство пострадавших имели начальное школьное образование и были экономически активны, в основном в сфере работы по дому.
So far, the Committee has published seven progress reports, mostly dealing with the Articles concerning the Institutions of State. До настоящего времени Комитет опубликовал семь очередных докладов, в которых в основном рассматриваются статьи, касающиеся государственных институтов.
The representatives of the movement in other organisations and foundations are mostly women. Представителями движения в других организациях и фондах также в основном являются женщины.
In North America and Oceania, the methamphetamine seized had been mostly domestically produced. В Северной Америке и Океании изъятый метамфетамин в основном был произведен внутри стран субрегиона.
It has mostly the advisory role. В основном он играет консультативную роль.
The cases referred mostly to responsibility towards individuals, not towards other subjects of international law. Прецеденты связаны в основном с ответственностью по отношению к отдельным лицам, а не по отношению к другим субъектам международного права.
18.5 Awareness campaigns about CEDAW have mostly been carried out by women's NGOs. Кампании по распространению информации о КЛДЖ в основном проводились силами женских НПО.
Despite some progress, an estimated 2,000 child soldiers remain to be demobilized, mostly from CNDD-FDD. Несмотря на некоторый прогресс, еще остается демобилизовать примерно 2000 детей-солдат в основном из НСЗД-СЗД.
Furthermore, responses were received mostly from countries of Latin America and Eastern and Western Europe, which made geographically balanced reporting difficult. Кроме того, ответы были получены в основном от стран Латинской Америки и Восточной и Западной Европы, что не позволяет говорить о географической сбалансированности материала.
Indeed, resource and institutional constraints are mostly responsible for the pace of realization of human rights. И действительно, темпы реализации прав человека зависят в основном от характера ограничений, существующих в отношении ресурсов и институциональных возможностей.
However, as the following tables shows, women are mostly employed at the lower level of the pyramid. Однако, как видно из следующей таблицы, женщины в основном занимают должности на нижнем уровне пирамиды.
This service is mostly provided in all hospitals and health centres. Эта услуга в основном предоставляется во всех больницах и центрах здоровья.
The trainees must come form families living under the poverty line and mostly from female-headed households. Принимают на курсы женщин из семей, живущих ниже черты бедности, в основном тех, где главой домохозяйства являются женщины.
Therefore, the release of resources occurs mostly at the output level. Поэтому высвобождение ресурсов происходит в основном на уровне мероприятий.
Although Croatia had made significant progress on the issue of refugees and IDPs, it still faced challenges, mostly involving economic obstacles. Хотя Хорватии и удалось добиться значительных успехов в решении проблемы беженцев и ВПЛ, она продолжает сталкивается с трудностями, в основном обусловленными экономическими причинами.
Those technologies underpin knowledge, so that science is developed and transmitted mostly in the North, to the detriment of the South. Эти технологии являются основой знаний, поэтому наука развивается и распространяется в основном в странах Севера в ущерб странам Юга.
All sessions will be organised as open discussions, mostly following an introductory presentation. Все заседания организуются в форме открытых обсуждений и проводятся в основном после вступительных выступлений.
Only a few studies, mostly conducted in Africa, have measured the prevalence of school-based violence against girls in representative samples of students. Лишь в нескольких исследованиях, в основном проведенных в Африке, была приведена количественная оценка распространения школьного насилия в отношении девочек на фоне репрезентативных выборок данных об учащихся.