Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mostly - В основном"

Примеры: Mostly - В основном
Those recruitments were reported mostly during the heavy clashes between FDN and FNL in April and May 2008. Согласно сообщениям, вербовка детей в основном осуществлялась в периоды ожесточенных столкновений между Национальными силами обороны и отрядами НОС в апреле и мае 2008 года.
From 2000 to 2005, deforestation occurred mostly in South America and Africa. В период с 2000 по 2005 годы обезлесение происходило в основном в Южной Америке и Африке.
Social integration policies have been developed on a piecemeal basis, concentrating mostly on the advancement of certain social groups. Политика социальной интеграции разрабатывается разрозненно и концентрируется в основном на улучшении положения определенных социальных групп.
About three quarters of China's stimulus package, for instance, is allocated to investment in infrastructure, mostly through public works projects. Например, около трех четвертей пакета стимулирования в Китае выделяется на инвестиции в инфраструктуру, в основном через проекты общественных работ.
The indigenous population of Peru engages mostly in agricultural activities and the extraction of natural resources, for the most part at subsistence level. Для получения прожиточного минимума коренное население Перу в основном занимается сельскохозяйственной деятельностью и добычей природных ресурсов.
Azerbaijan's national minorities mostly lived in compact communities. Национальные меньшинства Азербайджана в основном проживают в компактных общинах.
Research on clients has mostly been conducted in affluent, economically developed countries. Исследования в отношении клиентов проводились в основном в богатых, экономически развитых странах.
One third of all the pregnancies are unintended and mostly unwanted. Одна треть всех случаев беременности бывает непреднамеренной и в основном нежелательной.
CEB, as the system-wide coordinating forum, has a number of mechanisms for learning lessons that mostly emphasize sharing information and avoiding duplication. КСР, являясь общесистемным координационным форумом, располагает рядом механизмов для учета накопленного опыта, которые в основном ориентированы на то, чтобы обеспечить обмен информацией и избежать дублирования.
The coordinating bodies reviewed in the present evaluation result mostly from the reform programme initiated in 1997 by then Secretary-General Kofi Annan (see A/51/950). Координационные органы, охваченные настоящей оценкой, являются в основном результатом программы реформ, инициированной в 1997 году тогдашним Генеральным секретарем Кофи Аннаном (см. А/51/950).
Changes cited in relation to activities at the country level are mostly attributed to the United Nations Development Group. Указываемые изменения в деятельности на страновом уровне в основном приписываются Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
This is mostly due to lack of a comprehensive vision and insufficient knowledge about an integrated approach to BCM. В основном это обусловлено отсутствием всеобъемлющей концепции и недостаточным знанием основ комплексного подхода к ОБФ.
In Equateur province, the situation remained mostly calm. В Экваториальной провинции ситуация оставалась в основном спокойной.
Decisions on valuable assets such as timber and wildlife remain mostly with the State and with large private interests. Решения о ценных ресурсах, таких как древесина и живая природа, по-прежнему принимают в основном государства и крупные частные компании.
Thus far the process had been mostly successful. Пока этот процесс в основном протекал успешно.
The PFOS-related compounds are used as process chemicals, and the final products are mostly PFOS-free. Родственные ПФОС соединения используются в качестве технологических агентов, а конечные продукты в основном не содержат ПФОС.
To date, there have been only a few successful prosecutions, mostly of junior FARDC officers. На сегодняшний день успешно завершено лишь несколько судебных процессов, в основном над младшими офицерами ВСДРК.
Over 100 investment promotion officials from 33 countries, mostly from LDCs and SIDS, benefited from study tours in 2010. В 2010 году в учебных поездках приняли участие более 100 должностных лиц, занимающихся вопросами поощрения инвестиций, из 33 стран, в основном из НРС и МОРАГ.
This approach was mostly caused by the fact that little or no data were available. Данный подход в основном был обусловлен тем фактом, что данных было либо мало, либо они вообще отсутствовали.
It draws extensively on national experience, mostly in the form of case studies annexed to various chapters. В нем широко используется национальный опыт, в основном в виде тематических исследований, включенных в приложения к различным главам.
It also showed that the international coordination of such work is mostly informal or accidental. Он также продемонстрировал, что международная координация такой работы носит в основном неформальный или случайный характер.
Newborn deaths are related to the same factors and occur mostly during the first week of life. Младенческая смертность связана с аналогичными факторами и происходит в основном в течение первой недели жизни.
The first day of the proceedings was mostly dedicated to these debates. Первый день работы был в основном посвящен этим обсуждениям.
CIVICUS noted with regret that the position of Belarus during the interactive dialogue had been mostly formal and non-constructive. СИВИКУС выразил сожаление по поводу того, что позиция Беларуси в ходе интерактивного диалога была в основном формальной и неконструктивной.
Literacy programs are mostly being offered in Paramaribo. Программы ликвидации неграмотности осуществляются в основном в Парамарибо.