Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mostly - В основном"

Примеры: Mostly - В основном
It was originally created by the Navy, but nowadays it's utilized mostly by criminals because it allows them to be completely anonymous. Это разработка ВМС, но сейчас им в основном пользуются преступники: он гарантирует абсолютную анонимность.
But mostly, they're about being on a tropical island, and sipping some rum, and feeling the sand between your toes. Но в основном, они о жизни на тропическом острове, и потягивании рома, ощущении песка между пальцами ног.
13.5 billion years ago, The universe was mostly hydrogen gas, 13,5 миллиардов лет назад Вселенная состояла в основном из водородного газа;
The decisions of the European Court of Human Rights against BiH, as the defendant, related mostly to the old foreign currency savings and labor relations disputes. Решения Европейского суда по правам человека против БиГ как ответчика касаются в основном сбережений в старой иностранной валюте и спора по трудовым отношениям.
This has resulted in the submission of claims, mostly by Bengali settlers, who are typically occupying indigenous peoples' lands. В результате жалобы подавались в основном бенгальскими поселенцами, которые, как правило, занимали земли коренных народов.
According to the information provided by the Government, the Roma population was sedentary, frequently intermarried with other ethnic groups and mostly spoke Uzbek. Согласно информации, представленной правительством, члены общины рома ведут оседлый образ жизни, нередко вступая в смешанные браки с представителями других этнических групп, и в основном говорят на узбекском языке.
Given the economic vulnerability of least developed countries, new aid for trade commitments should be predictable, mostly grant-based and additional to existing ODA commitments. Ввиду экономической уязвимости наименее развитых стран новые обязательства по выделению помощи в торговле должны быть предсказуемыми и в основном безвозмездными и приниматься в дополнение к существующим обязательствам по выделению ОПР.
Foreign expansion of retailers has been mostly through acquisitions of domestic chains in other countries, some greenfield investment, and joint ventures with local companies. Расширение зарубежной деятельности компаний розничной торговли в основном осуществлялось путем приобретения национальных торговых сетей в других странах, размещения инвестиций в некоторые новые проекты и создания совместных предприятий с местными компаниями.
For instance, a case involving 72 army officers, mostly from Darfur, was referred to such an extraordinary court in Khartoum. Например, дело, в котором участвуют 72 армейских офицера, в основном из Дарфура, было передано на рассмотрение такого чрезвычайного суда в Хартуме.
Exports are accounted for by a small number of developing countries and in limited traditional professional activities, delivered mostly through Modes 4 and 1. Экспорт сосредоточен в небольшой группе развивающихся стран и ограничивается традиционными видами профессиональных услуг, которые в основном поставляются с помощью четвертого и первого способов поставки услуг.
She also criticized that fossil fuel subsidies, often defended on the basis of social objectives, mostly benefited the well-to-do, and called for their cancellation. Оратор также высказалась против субсидирования ископаемых видов топлива, которое часто защищается как социальная задача, но приносит выгоду в основном обеспеченным слоям населения, и призвала к его отмене.
In the past year, fighting in the capital city of Mogadishu among rival militia was especially fierce and the dead, wounded and displaced were mostly civilians. В прошлом году боевые действия между противоборствующими вооруженными группировками в столице, Могадишо, были особенно ожесточенными, причем в числе убитых, раненых и перемещенных лиц в основном фигурируют представители гражданского населения.
Internet users are a group that is made up mostly of men; women only represent 32 per cent of this group. Пользователями Интернета в основном являются мужчины, на женщин приходится лишь 32%.
Fourteen African countries, mostly located in the Sahel region and the Horn of Africa, experience water stress or water scarcity. В Африке насчитывается 14 стран, расположенных в основном в районе Сахеля и Африканского Рога, которые испытывают трудности с водоснабжением или нехватку воды13.
A quarter of the households, mostly urban based, owned less than the minimum acreage from which a household can derive its livelihood. Участки одной четверти семей, в основном проживающих в городских районах, меньше площади минимального надела, необходимого, чтобы они могли прокормить себя.
Certain deductions were made from these data taking into consideration the experience gained from surveying some 60 million tonnes of scrap metal arising from mostly industrialized countries. На базе этих данных были составлены определенные аналитические заключения с учетом того опыта, который был накоплен в процессе обследования порядка 60 млн. т металлолома, происходящего в основном из промышленно развитых стран.
In the countryside, there are very few people - mostly shepherds, scavengers and a handful of farmers - but almost no habitable houses. В сельской местности очень мало людей - в основном это пастухи, сборщики утиля и отдельные крестьяне, но там практически нет обитаемых домов.
Justice administration centres were set up as model projects in three municipalities with mostly indigenous populations to improve access to the justice system. В качестве показательных проектов в трех муниципалитетах были созданы центры отправления правосудия, в основном за счет привлечения представителей коренного населения в целях улучшения доступа к системе правосудия.
Where finance was available, it was mostly provided to larger borrowers, thereby excluding the majority of small producers from the formal credit system. Там, где финансовые ресурсы имелись, они в основном предоставлялись крупным заемщикам, что вело к вытеснению большинства мелких производителей из формальной системы кредитования.
Indonesia continues to calculate its human losses, mostly in its province of Aceh, which, to date, amount to more than 110,000. Индонезия все еще подсчитывает свои людские потери, в основном в провинции Ачех, которые на сегодня составили более 110000.
In summary, 10 years after the war, the reorganization and unification of Mostar is mostly on track and on time. В порядке резюме следует отметить, что десять лет спустя после окончания войны реорганизация и объединение Мостара в основном ведутся без срывов и планомерно.
The transfer of responsibilities from the Commission for Real Property Claims to the Bosnia and Herzegovina authorities was mostly completed during the reporting period. В течение рассматриваемого периода передача обязанностей от Комиссии по претензиям, касающимся недвижимости, властям Боснии и Герцеговины в основном завершена.
In 2004, the Special Representative sent 16 communications to the Government of Guatemala relating to 31 defenders, mostly journalists, trade unionists and indigenous leaders. В 2004 году Специальный представитель направила правительству Гватемалы 16 сообщений, касавшихся 31 правозащитника, в основном журналистов, профсоюзных деятелей и лидеров общин коренных жителей.
Penalties have so far been mostly fines, with 10 months as the longest penalty imposed by the Supreme Court for crimes related to abusive images of children. Мерами наказания до сих пор были в основном штрафы, а десять месяцев стали самым длительным приговором, вынесенным Верховным судом за преступления, связанные с использованием изображений детей, оскорбляющих их достоинство.
In mostly traditionally conservative areas, at least 11 incidents have been confirmed that have affected girls' schooling, including arson and explosive attacks. В районах, которые считаются в основном традиционно консервативными, подтвердились сообщения по меньшей мере об 11 инцидентах, затрагивающих сферу получения девочками образования, включая поджоги и нападения с применением взрывчатых веществ.