| Public sector surveying companies are mostly involved in large government contracts that cover large areas of land. | Геодезические и землеустроительные компании государственного сектора привлекаются в основном к выполнению крупных государственных контрактов, которые охватывают большие территории. |
| There are also some private mapping enterprises, which mostly produce maps of towns and settlements. | Имеются также несколько частных картографических предприятий, которые в основном выполняют картографию городов и населенных пунктов. |
| Ta'mim - mostly the city of Kirkuk - also witnessed a growing number of violent incidents. | В Тамиме - в основном, в городе Киркук - также наблюдался рост числа инцидентов с применением насилия. |
| Activity mostly concentrated on education and health concerns, including the issues of sanitation and water supply. | Деятельность в основном направлена на решение проблем в области образования и здравоохранения, включая вопросы санитарии и водоснабжения. |
| Most of the work on run-off was by exposure tests, mostly on exposure racks rather than on buildings. | Основная работа по изучению вымывания проводилась посредством испытания воздействия окружающей среды в основном на стендах, а не на зданиях. |
| The population of Burundi is mostly rural (91 per cent). | Население в Бурунди является в основном сельским (91 процент). |
| Illicit opium poppy cultivation is mostly concentrated in two countries: Afghanistan and Myanmar. | Незаконное культивирование опийного мака в основном сосредоточено в двух странах: Афганистане и Мьянме. |
| The stock of international students is concentrated mostly in developed countries. | В основном международные студенты концентрируются в развитых странах. |
| The exceptions are mostly countries whose total fertility was well above 6 children per woman in 1995-2000. | Исключения составляют в основном страны с общими показателями рождаемости, уровень которых в 1995 - 2000 годах намного превышал 6 детей на одну женщину. |
| A vocational training project reached 2,600 people, mostly youngsters. | Проектом производственного обучения было охвачено 2600 человек, в основном молодежь. |
| Approximately 30 States are regularly reporting significant seizures, mostly on a quarterly basis. | Примерно 30 государств регулярно, в основном ежеквартально, сообщают о случаях крупных изъятий. |
| As a result, the content of the eight modules was mostly non-technical in nature. | В результате этого содержание восьми модулей носило в основном нетехнический характер. |
| The participants were mostly from the English-speaking Caribbean countries as well as the British Overseas Territories. | Среди участников были в основном представители англоговорящих стран Карибского бассейна, а также заморских территорий Великобритании. |
| These weapons are used mostly in intra-State conflicts. | Такое оружие в основном используются в условиях внутригосударственных конфликтов. |
| There were 20 or 30 people, who were mostly not from Hebron. | Там было 20 или 30 человек, в основном не из Хеврона». |
| Even though the programme mostly presents biodiversity in Poland, numerous references have been made to regional and global biodiversity issues. | Хотя эта программа в основном касается биоразнообразия в Польше, в ней содержатся многочисленные ссылки на региональные и глобальные вопросы сохранения многообразия видов. |
| That was done mostly in an arbitrary manner, in disregard of the rule of law. | Это было сделано в основном произвольным образом в нарушение законности. |
| Natural disasters and complex emergency situations occur mostly in the developing world. | Стихийные бедствия и сложные чрезвычайные ситуации в основном имеют место в развивающихся странах. |
| External development finance has been secured mostly in the context of ODA and debt strategy. | Внешнее финансирование развития осуществляется в основном по линии ОПР и в рамках стратегии сокращения задолженности. |
| The food, mostly corn, came from its stocks and was identical to the food which Americans ate every day. | Продовольствие, в основном кукуруза, выделено из их запасов и идентично продовольствию, которое американцы потребляют ежедневно. |
| It is now generally accepted that, with the end of the cold war, old ideological divisions are mostly over. | Сейчас уже общепризнано, что с окончанием «холодной войны» старые идеологические расколы в основном преодолены. |
| The other half consists mostly of young families which have remained intact but have been separated from relatives. | Другая половина состоит в основном из молодых семей, которые сохранили свой состав, однако были разлучены с родственниками. |
| During the final months of 1999 grave violations of human rights, mostly but not only of persons belonging to minorities, persisted in Kosovo. | В последние месяцы 1999 года в Косово продолжали совершаться грубые нарушения прав человека, в основном представителей меньшинств. |
| A delay in processing claims is mostly due to incomplete claims. | Задержки при обработке требований в основном обусловлены их неполным оформлением. |
| These are mostly the younger generation, which are the backbone of the labor force in rural areas. | В основном это молодые люди, которые составляют основу рабочей силы в сельской местности. |