Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mostly - В основном"

Примеры: Mostly - В основном
The future of our children who are involved in armed conflicts against their will cannot be ignored; it mostly depends on how we react and address these challenges today. Нельзя игнорировать будущее наших детей, против своей воли вовлеченных в вооруженные конфликты; в основном оно зависит от того, как мы будем реагировать и решать сегодня эти проблемы.
Post-natal care occurs mostly through home visits by health workers from Mother and Child Health care clinics because the cultural practices encourage women to stay in bed for about a month after the delivery. Послеродовой уход осуществляется в основном в виде посещений рожениц на дому медицинскими работниками из центров охраны здоровья матери и ребенка, поскольку культурные традиции предписывают женщинам оставаться в постели в течение примерно одного месяца после родов.
In the non-formal education the existing programmes have achieved very good results but some of them have failed due to the fact that the traditions of the trainees, who represent mostly ethnic minorities, are not taken into account (UNICEF, 1996). В сфере неформального образования существующие программы обеспечивают довольно высокие результаты, однако некоторые из них не увенчались успехом из-за того, что они не учитывали традиции обучаемых, которые в основном представляли этнические меньшинства (ЮНИСЕФ, 1996 год).
That report estimated that approximately 160,000 people, mostly women and children, had been displaced and had been moved to camps with deplorable conditions of hygiene. По оценкам, приведенным в этом докладе, примерно 160000 человек, в основном женщины и дети, подверглись перемещению и были свезены в лагеря с тяжелыми гигиеническими условиями.
Thus, the overwhelming majority has come to Lachin from various parts of Azerbaijan, mostly after years of living in temporary shelters in Armenia. Так, подавляющее большинство поселенцев прибыло в Лачин из различных районов Азербайджана, в основном после многих лет проживания во временных жилищах на территории Армении.
This is because effective trade liberalization has been mostly limited to the import sector, while only a few policy measures were implemented to reduce supply constraints on the export sector. Это объясняется тем, что эффективная либерализация торговли в основном ограничивается импортным сектором и лишь несколько мер в области политики было принято для уменьшения связанных с предложением трудностей в экспортном секторе.
They originate mostly in the chemical industry, in surface treatment and finishing shops, in the automobile trade and related branches of industry. Они образуются в основном на предприятиях химической промышленности, в цехах, занимающихся обработкой и доводкой поверхностей, в автомобильной промышленности и смежных отраслях.
A counselling system had already been set up in the Soviet era, which worked with young families, albeit mostly in the area of reproductive health. Еще в советское время была создана система консультаций, которые проводили работу с молодыми семьями, правда, в основном в плане репродуктивного здоровья.
It is clear from these answers that, generally speaking, the political parties have not yet understood the full significance of the gender issue but mostly consider it a women's issue. Из ответов выясняется, что в общем полная сущность гендерной проблемы политическими партиями еще не осознана и гендер характеризуется в основном как женский вопрос.
Belizeans continue to rely mostly on unofficial day-care providers such as baby-sitters, neighbors, or extended family to care for their children while they are at work. Жители Белиза продолжают опираться в основном на неофициальные услуги по уходу за детьми, предоставляемые приходящими нянями, соседями или родственниками в рабочее время.
The technical cooperation agreements made with the Cuban and Nigerian governments in 1999 has offset the disparity by providing the deployment of health personnel, mostly General Practitioners to rural areas. Договоры о техническом сотрудничестве, заключенные в 1999 году с правительствами Кубы и Нигерии, повлияли на эту ситуацию путем направления в сельские районы медицинского персонала, в основном врачей-терапевтов.
It's mostly the women's, health and family magazines that have a female editor rather than national dailies or other newspapers. Женщины являются редакторами в основном женских журналов и журналов по вопросам здоровья и семьи, но не общенациональных ежедневных и иных газет.
While positions are ostensibly open to both men and women, clerical grades of the public service are made up mostly of women. Хотя официально все должности доступны для мужчин и для женщин, должности клерков в системе государственной службы занимают в основном женщины.
The abuse of Ecstasy continues to be concentrated in Europe (mostly in Western and Central Europe) and in North America. Злоупотребление "экстази" по-прежнему сосредоточено в Европе (в основном в Западной и Центральной Европе) и в Северной Америке.
Other activities of the Network have been mostly focused on the 12 critical areas of the Beijing Plan of Action - as adopted in the Fourth World Conference on Women in 1995. Другие мероприятия Сети в основном проводились в связи с 12 важнейшими проблемными областями Пекинского плана действий, принятого на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в 1995 году.
This is mostly due to the de facto power of the prosecutor or the investigating officer to grant access to evidence only after an investigation is completed; Это в основном объясняется фактическими полномочиями прокурора или сотрудника следственного органа предоставлять доступ к доказательствам только после завершения расследования;
Already, women aged 45-49 mostly uses female sterilization, a clear indication that women of this age prefer to stop rather than space their fertility. Наконец, женщины в возрасте 45 - 49 лет в основном прибегают к стерилизации, что явно указывает на то, что женщины этой возрастной группы предпочитают не ограничивать свою фертильность, а полностью прекратить ее.
While women did participate in trade unions, they did so mostly as ordinary members and rarely served on executive committees or in an advisory capacity. Женщины принимают участие в деятельности профсоюзов, однако в основном они участвуют в них в качестве рядовых членов, редко занимая руководящие посты или должности консультантов.
Illicit cultivation of opium poppy has been concentrated mainly in Afghanistan and Myanmar, while illicit coca bush cultivation is still prevalent mostly in Colombia. Незаконное культивирование опийного мака было сосредоточено в основном в Афганистане и Мьянме, а незаконное культивирование кокаинового куста по-прежнему осуществляется главным образом в Колумбии.
However, in most rural areas, use of contraceptives is low and the decision on family planning is left mostly to women. Однако в большинстве сельских районов население крайне редко пользуется противозачаточными средствами, и вопросы предохранения от беременности в основном решают женщины.
The training given was mostly geared to the food conservation (e.g.: tomato canning, onions and other vegetables and fruits) and to food warehousing. В основном подготовка была посвящена вопросам хранения продовольствия (например, консервирование помидоров, лука и других овощей и фруктов) и складированию продовольствия.
Despite differences in size, the comparator organizations are mostly self-contained, use the same or similar classification of posts for the General Service and Professional categories and have similar occupational groups and employment policies. Несмотря на различия в размерах, организации-компараторы являются в основном автономными, используют одинаковые или сходные классификации должностей по категориям общего обслуживания и специалистов и имеют аналогичные профессиональные группы и политику в области занятости.
The Department informed the Board that the 79 vehicles belonged mostly to MINURSO and UNMEE, which are located in areas where the operating terrain is harsh and difficult. Департамент информировал Комиссию о том, что 79 автотранспортных средств принадлежали в основном МООНРЗС и МООНЭЭ, которые расположены в районах с трудными и неблагоприятными условиями эксплуатации.
Commending the efforts of the Organization to incorporate mechanisms for protecting civilians in armed conflicts into the peacekeeping mandates, he noted that the current armed conflicts were mostly intra-state conflicts, often involving violations of human rights and international humanitarian law. Позитивно оценивая предпринимаемые Организацией усилия по включению в миротворческие мандаты механизмов защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, выступающий отмечает, что современные вооруженные конфликты, зачастую, характеризуются нарушениями прав человека и международного гуманитарного права и в основном носят внутригосударственный характер.
The land, which mostly belongs to the military, did not change ownership, but all federally funded land projects have to be reviewed to ensure that they do not affect species' native habitat. Владелец этой земли, которая в основном принадлежит военным, не изменился, хотя все затрагивающие эту территорию проекты, финансируемые из федеральных фондов, должны быть пересмотрены в целях выявления того, не окажут ли они пагубного воздействия на естественную среду обитания этих видов.