Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mostly - В основном"

Примеры: Mostly - В основном
"Motaro is rubbish for many reasons, but mostly because of his awful portrayal in Mortal Kombat: Annihilation." «Мотаро - мусор по многим причинам, но в основном из-за своего ужасного образа в Mortal Kombat: Annihilation».
After the ratification of the constitution, it has been amended seven times in total, mostly due to changes in the structure of the constituencies of Iceland and the conditions of voting eligibility. После ратификации конституции, семь раз в неё вносились поправки, в основном за счёт изменений в структуре избирательных округов Исландии и правил голосования.
Between 1626 and 1631, some 244 persons, mostly women, were charged and 231 were condemned and burned. В период с 1626 по 1631 год около 244 человек, в основном женщины, были обвинены, а 231 человек были осуждены и сожжены.
It included a new "survey" of the United Kingdom, in which people, mostly school children, wrote about geography, history or social issues in their local area or just about their daily lives. Она включала в себя новую «перепись» Соединённого Королевства, в ходе которой люди, в основном школьники, писали о географии, истории или социальных проблемах в своей местности или просто о своей повседневной жизни.
During the Cold War, when Bulgaria was a socialist state known as the People's Republic of Bulgaria (1944-1989), the Bulgarian community in the United Kingdom numbered some 3,000-4,000, mostly in England. Во время холодной войны, когда Болгария была социалистическим государством (Народная Республика Болгария) (1944-1989), болгарская община в Соединенном Королевстве насчитывалось около 3-4 тысяч, в основном в Англии.
Finally, a lot of money laundering takes place in the country, mostly through the use of the traditional hawala system, although India has criminalised money laundering as of 2003. Кроме того, в стране имеют место быть случаи отмывания денег, в основном за счет использования традиционной платежной системы хавала, хотя в 2003 году Индия ввела уголовную ответственность за отмывание денег.
The Type 100 Flamethrower was primarily used in the early stages of the Pacific War, mostly in the Dutch East Indies, Burma and the Philippines. Огнемет Тип 100 в основном использовался на ранних этапах войны на Тихом океане, в основном в Голландской Ост-Индии, Бирме и Филиппинах.
They cater mostly to demanding email users and small and medium-sized (SME) businesses, while larger enterprises usually run their own email hosting services on their own equipment using software such as Microsoft Exchange Server, IceWarp or Postfix. В основном они обслуживают требовательных пользователей электронной почты, малый и средний бизнес, в то время как крупные предприятия, как правило, поддерживают свой собственный хостинг почты на собственном оборудовании с использованием программного обеспечения, такого как Microsoft Exchange или Postfix.
Edgewater, and Wynwood, are neighborhoods of Midtown and are made up mostly of high-rise residential towers and are home to the Adrienne Arsht Center for the Performing Arts. Edgewater, и Wynwood Art District - районы Midtown, в основном состоящие из высотных жилых домов и в котором располагается Adrienne Arsht Center for the Performing Arts.
The Irish road network has evolved separately in the two jurisdictions into which Ireland is divided, while the Irish rail network was mostly created prior to the partition of Ireland. Сети автодорог Ирландии развивались самостоятельно в этих двух частях, на которые Ирландия разделена, в то время как железнодорожная сеть была в основном сформирована до разделения Ирландии.
Critics mostly assessed the game on its own terms rather than its quality as a conversion, though a Next Generation critic noted that the Saturn version is missing frames of animation from the arcade version. Критики в основном оценивали игру на своих собственных условиях, а не как порт с аркадного автомата, хотя критик из Next Generation отметил, что в версии для Sega Saturn отсутствуют многие анимации из аркадной версии.
Poverty in Korea is affecting mostly the elderly: nearly a half of the elderly live in relative poverty, which is the highest proportion among OECD countries. Бедность в Южной Корее затрагивает в основном пожилых людей: почти половина пожилых людей живет в относительной бедности, что является самой высокой долей среди стран ОЭСР.
More than 14 million sheep and 5 million lambs graze over 10% of Victorian farms, mostly in the state's north and west. На 10 % викторианских ферм пасутся более 14 миллионов овец и 5 миллионов ягнят, в основном на севере и на западе штата.
Despite affordable and often free land, many arriving newcomers, mostly from Britain and Ireland, found frontier life with the harsh climate difficult, and some of those with the means eventually returned home or went south. Несмотря на доступные и зачастую свободные земли, многие прибывающие из Европы (в основном из Британии и Ирландии) находили климат слишком суровым для жизни, и некоторые из них возвращались домой либо следовали на юг.
They mostly asked me what I'd done while I'd been here, and then they called me back in later to tell me that they're keeping me on. В основном они спрашивали меня о том, что бы я сделал, пока работаю здесь, а потом они опять позвали меня и сказали, что оставляют меня.
The Corante, which was also a translation of texts published in other parts of Europe, was imitating the Dutch model as they were mostly published in Amsterdam, Alkmaar and The Hague. Газета Corante, которая также являлась переводом текстов, опубликованных в других частях Европы, имитировала голландскую модель, поскольку публиковались они в основном в Амстердаме, Алкмаре и Гааге.
Sure, it's mostly cheese, mayonnaise and jelly beans, but it counts. Уверена, это в основном сыр, майонез и мармеладные бобы, Но это считается
It's the little things, mostly, like colors, names of colors, foods, little... every-everyday objects. Это простые вещи, в основном, цвета, названия цветов, еды, простых... об-бычные вещи.
And because I'm a genius and it's short notice... but mostly because I'm a genius, I got them up to $500. И потому, что я гений, а также потому, что так срочно - но в основном потому, что я гений - мы договорились на 500 долларов.
This created a demographic boom and forced the new generations to emigrate en masse at the end of the nineteenth century and beginning of the twentieth century, mostly to the Americas. Это создало демографический бум и заставило новые поколения эмигрировать в массовом порядке в конце 19-го и начале 20-го века, в основном в Северную и Южную Америку.
I think it's mostly because I've never had a lot of money, and the little I do have, I want to make sure I use it wisely. Я думаю, что это в основном из-за того, что у меня никогда не было много денег, а то немногое, что у меня есть, я хочу убедиться, что я использую это мудро.
In reality, however, the project is of paramount importance mostly in geopolitical terms: China, a land power, wants to challenge the potential economic and political influence of the US, a naval power, in Eurasia. Однако, в действительности, проект имеет первостепенное значение в основном в геополитическом плане: Китай, мощная военная держава, хочет оспорить потенциальное экономическое и политическое влияние США, военно-морской силы, в Евразии.
Because of higher oil prices, for example, America's spending on oil imports has increased by roughly $50 billion a year - money that otherwise would have been spent mostly on goods made in America. Например, рост цен на нефть привёл к тому, что расходы Америки на импорт нефти увеличились примерно на 50 миллиардов долларов в год. А ведь эти деньги могли бы быть потрачены в основном на товары, произведённые в Америке.
The problem, though, is that Medvedev, like Luzhkov, was also mostly invisible during the summer's disastrous heat wave, whereas Putin was everywhere, even piloting fire-fighting airplanes over burning forests. Хотя проблема в том, что Медведев, как и Лужков, был в основном невидим во время летней аномальной жары, в то время как Путин был повсюду, даже пилотировал пожарные самолеты над горящими лесами.
While you're waiting around for your nuclear, you have to run the regular electric power grid, which is mostly coal in the United States and around the world. Пока мы будем дожидаться ввода объектов ядерной энергетики, придётся эксплуатировать обычную электросеть, которая в основном на угле, как в США, так и по всему миру.