Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Mostly - Особенно"

Примеры: Mostly - Особенно
Historically, the organization was made up of French-speaking African countries, mostly those from West Africa. Изначально в организацию входили франкоязычные, особенно западноафриканские страны.
I had a lot of help, mostly from your boys down in the 6th ward. Мне сильно помогли, особенно ваши парни из шестого.
The result is a series of regional arms races, mostly in volatile parts of the world. В результате этого в ряде регионов идет гонка вооружений, особенно в нестабильных районах мира.
But hoarding international reserves, mostly in the form of low-yielding short-term US Treasury securities, is expensive and inefficient. Однако накопление международных резервов, особенно в виде низкодоходных краткосрочных ценных бумаг Казначейства США является дорогим и неэффективным.
The sands of time are shifting, mostly south. Пески времени текут очень быстро, особенно на юге.
You were missed by all, but mostly by me. Всем вас не хватало, но особенно мне.
It calms him down, mostly this one. Они его успокаивают, особенно эта.
We really do get into some crazy situations as a family, mostly when we're cooped up like this. Мы действительно попадаем в сумасшедшие истории всей семьёй, особенно когда сидим взаперти.
It's nice there, mostly in the evenings. Там было хорошо, особенно под вечер.
Sure I do, mostly when they're pretty. Да, особенно, когда люди красивые.
I've played every sport, but mostly tennis. Занимался всеми видами спорта, но особенно теннисом.
Political violence continues to be mainly concentrated in Natal and the East Rand, mostly in the townships of Katlehong and Thokoza. Политическое насилие по-прежнему имеет место прежде всего в Натале и Восточном Ранде, особенно в поселках Катлехонг и Тхокоза.
Poor health is often caused by lack of information and lack of health services for youth, mostly in developing countries. Зачастую причина плохого состояния здоровья кроется в нехватке информации и отсутствии систем медицинского обслуживания молодежи, особенно в развивающихся странах.
In the least developed economies, mostly in Africa, economic growth has barely resumed. В наименее развитых странах, особенно в Африке, наметились лишь слабые признаки возобновления экономического роста.
Falling interest rates in the ESCWA region in 2003 allowed member countries to reduce pressure on mostly domestic public debt. Падение учетных ставок в регионе ЭСКЗА в 2003 году позволило странам-членам ослабить остроту проблемы государственного долга, особенно внутреннего.
Additionally, JS2 stated that significant barriers to access to justice persisted for the victims of coercive sterilization, mostly Roman women. Помимо этого, в СП2 было отмечено, что для жертв принудительной стерилизации, особенно женщин рома, все еще существуют значительные препятствия в отношении доступа к правосудию.
It asked the delegation to elaborate more on the conclusions of the working group, mostly in the field of integration of non-nationals. Она просила делегацию подробнее рассказать о выводах, сделанных этой рабочей группой, особенно в области интеграции иностранцев.
You were missed by all, but mostly by me. Вас всем не хватало, а особенно мне.
Those militias recruited many children and launched offensives against FDLR, deliberately targeting their civilian dependants, mostly women and children. Эти ополченцы завербовали большое число детей и проводили наступательные операции против ДСОР, сознательно выбирая в качестве мишени их гражданских сторонников, особенно женщин и детей.
The effect was supposed to be reflected in reducing unemployment of the rural population, mostly women, which would result in the increase of income of agricultural holdings. Результаты, как предполагается, приведут к сокращению безработицы сельского населения, особенно женщин, которое в свою очередь приведет к увеличению доходов сельскохозяйственных предприятий.
Sustained effort was needed to reach the 2 per cent of school-age children who remained out of school, mostly owing to poverty. Нужны настойчивые усилия, чтобы охватить учебой 2% детей школьного возраста, которые не посещают школу, особенно из-за бедности.
There was still a gap in basic education between boys and girls, mostly in urban areas and rural migrant areas. Между тем, на уровне базового образования число мальчиков и девочек по-прежнему не одинаково, особенно в городах и сельских районах, население которых мигрирует в города.
As of April 1995, had carried out emergency agricultural projects involving provision of tools, seedlings, stocks and locust control critical to small island developing States, mostly Haiti. По состоянию на апрель 1995 года были реализованы чрезвычайные сельскохозяйственные проекты, которые предусматривали выделение инструментов, рассады, фондов и средств по борьбе с саранчой и которые имеют важное значение для малых островных развивающихся государств, особенно для Гаити.
The presence of mines, mostly in Sulaymaniyah, is of serious concern and a budget of $2.5 million has been allocated for mine-related activities. Наличие мин, особенно в Сулеймании, представляет собой серьезную проблему, и на цели разминирования выделено 2,5 млн. долл. США.
Over the last two decades, deforestation has reached an alarming rate, mostly in developing countries as a result of changes in land-use from forest to agriculture. За последние два десятилетия обезлесение, особенно в развивающихся странах, приобрело угрожающие масштабы в результате сведения лесов под сельскохозяйственные угодья.