| Virtually all HCBD was treated, mostly on site. | Фактически весь объем ГХБД подвергался обработке, большей частью на месте производства. |
| Women users of these credits mostly have lower level education. | Женщины, получающие такой кредит, большей частью имеют низкий уровень образования. |
| The readers of the magazine were mostly women. | Аудитория журналов, посвящённых электронике, большей частью была мужской. |
| Dealt with him via phone mostly since then. | Общался с ним большей частью по телефону с того времени. |
| The current nature of conflicts, mostly civil wars fought by armed groups rather than the military, disproportionately affects civilians. | В силу своей нынешней природы конфликты - большей частью гражданские войны, которые ведутся не военнослужащими, а вооруженными группировками, - несоразмерно затрагивают мирных граждан. |
| I have a love/hate relationship with you... mostly hate. | У меня с тобой отношения любви и ненависти... большей частью ненависти. |
| It is mostly for people who don't know what they want to do. | Это большей частью для тех, кто не знает, чем хочет заниматься. |
| Daniel, I have always considered myself a good judge of character... mostly. | Дэниел, я всегда считал, что хорошо разбираюсь в характерах... большей частью. |
| But mostly I'm entranced by it. | Но большей частью я им просто очарована. |
| Member States responded positively to the Commission's requests, mostly within appropriate time frames. | Государства-члены отвечали положительно на запросы Комиссии, большей частью в соответствующие сроки. |
| Throughout the conflicts, warring factions randomly planted MOTAPM, mostly without recording their location, marking or fencing them. | В ходе конфликтов воюющие стороны производили хаотичную установку НППМ - большей частью без регистрации их местоположения, без их маркировки или ограждения. |
| The tables do demonstrate a mostly positive trend and women seem to be catching up with men. | Из таблиц видна большей частью положительная тенденция, свидетельствующая о сокращении отставания женщин от мужчин. |
| That provision was observed mostly in the breach. | Эти положения большей частью не соблюдаются. |
| The total number of returnees this year is over 122,000, mostly from Pakistan. | Общее число возвращенцев, большей частью из Пакистана, превысило в этом году 122000 человек. |
| It was estimated that there are over 18,000 suspected minefields located mostly between the former lines of confrontation. | По оценкам, имеется свыше 18000 предположительных минных полей, размещенных большей частью между бывшими линиями конфронтации. |
| Dangerous duds are mostly caused by improper functioning of the fusing system. | Опасные несработавшие боеприпасы образуются большей частью в результате ненадлежащего функционирования взрывательной системы. |
| This year Hiroshima witnessed a new activity in which a group of mostly amateur foreign performers acted out the horrors of atomic bombs. | В этом году Хиросима увидела новое мероприятие, в ходе которого труппа большей частью любительских зарубежных исполнителей инсценировала ужасы атомных бомб. |
| Exports of transition economies to OECD countries are ensured against non-payment risks mostly on a short-term basis. | Экспорт из стран с переходной экономикой в страны-члены ОЭСР страхуется от рисков неплатежа большей частью на краткосрочной основе. |
| Amerling created over 1000 works, mostly portraits. | Амерлинг создал более тысячи работ, большей частью портретов. |
| Atlantis settled down mostly on the continent consisting of the European territory of Russia, Ural and Scandinavia. | Атлантида располагалась большей частью на материке, состоящем из европейской территории России, Урала и Скандинавии. |
| DBSCAN requires just two parameters and is mostly insensitive to the ordering of the points in the database. | DBSCAN требует лишь двух параметров и большей частью нечувствителен к порядку точек в базе данных. |
| Today educational institutions of the region (mostly state) offer training and further acquiring more than 20 pedagogical and and engineering professions. | Сегодня образовательные учреждения нашей области (большей частью государственные) предлагают обучение по более чем двадцати педагогическим и инженерным специальностям. |
| It is built mostly on libraries and features of Mac OS X from version 10.4 onward. | Программа построена большей частью на основе библиотек и возможностей MacOS, начиная с версии 10.4 и далее. |
| In situ conservation projects take place mostly in developed countries. | Проекты сохранения in-situ реализуются большей частью в развитых странах. |
| She learned to sing and to play the guitar mostly by herself. | Выучилась петь и играть на гитаре большей частью самостоятельно. |