Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mostly - В основном"

Примеры: Mostly - В основном
So, the Balkan region has been dominated mostly by wars and conflicts rather than peace and development. Поэтому в балканском регионе в основном имели место войны и конфликты, а не мир и развитие.
Once the Joint Operations Unit was established, technical issues were dealt with mostly at that level. После создания Группы совместных операций технические вопросы рассматривались в основном на этом уровне.
Work in the construction sector is mostly performed by people from Venezuela, Colombia and the Dominican Republic. На строительстве заняты в основном выходцы из Венесуэлы, Колумбии и Доминиканской Республики.
It was organized so that the project sponsors (mostly international organizations and industries from developed countries) would constitute the decision-making body. Этот проект предусматривает создание директивного органа в составе спонсоров проекта (в основном из числа международных организаций и представителей секторов промышленности из развивающихся стран).
Particular consideration and support is extended to the needs of the most vulnerable communities, mostly in the developing world. Особое внимание уделяется удовлетворению потребностей наиболее уязвимых групп населения, которым в этой связи предоставляется соответствующая поддержка в основном в развивающихся странах.
The expenditure of $45,000 was incurred mostly for photocopying paper and other office supplies. Сумма в размере 45000 долл. США была в основном израсходована на бумагу для ксерокопирования и другое канцелярское имущество.
UNICEF has substantially increased its involvement in HIV/AIDS prevention and care, mostly through reallocation of resources within country programmes. ЮНИСЕФ существенно увеличил свой вклад в профилактику и лечение ВИЧ/СПИДа, в основном путем перераспределения ресурсов в рамках страновых программ.
Public and publicly guaranteed flows, consisting mostly of official bilateral credits, have been declining. Потоки государственных средств и средств, гарантированных государством, состоящие в основном из официальных двусторонних кредитов, сокращаются.
The 1990 change of Government in Chile contributed to the return of Chilean refugees, mostly from Argentina. Смена правительства Чили, происшедшая в 1990 году, способствовала возвращению чилийских беженцев, в основном из Аргентины.
The remainder came mostly from developing countries. Остальные в основном приезжали из развивающихся стран.
Some prisoners (mostly on remand) were held in police cells pending their admission to prison. Некоторые заключенные (в основном рецидивисты) до их перевода в тюрьму содержались в камерах полицейских участков.
The laws in the Sudan are mostly of Quranic origin. Законодательство Судана в основном соответствует положениям Корана.
Well, we mostly just exchange "Game of Thrones" theories. В основном мы обмениваемся теориями по "Игре престолов".
But mostly I was just worried about you. Но в основном, я просто переживала за тебя.
I mean, mostly it's about meeting other roadies. В основном мы встречаемся с другими путешественниками.
Well mostly Sharon and Will's friends. Ну... в основном друзей Шерон и Уилла.
Kovar is inviting key members of the government - politicians and military mostly - to the opening of his casino. Ковар пригласит ключевых фигур правительства - в основном политиков и военных... на открытие своего казино.
I mostly just smell my nasal spray. В основном, запах назального спрея.
His wounds were mostly superficial, the most pronounced being facial lacerations. Его раны в основном поверхностные, самые глубокие рваные раны на лице.
But, mostly they're about clothes. Но в основном ему снится одежда.
It's mostly local ranchers, farmers, families too. Нет, в основном, местные фермеры и их семьи.
Things moving and sounds, mostly at night, coming from the basement. Предметы перемещаются, звуки, в основном ночью, доносятся из подвала.
Weinstock was mostly interested in that. В основном, это Вайнштока и интересовало.
Various species of fish are now the subjects of treaties and regulatory systems, mostly of a regional nature. Различные виды рыб являются предметом договоров и правовых систем в основном регионального характера.
It's just that the Open House is mostly for prospective families. Просто день открытых дверей в основном для потенциальных семей.