Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mostly - В основном"

Примеры: Mostly - В основном
Consequently, more than 40,000 women councillors, mostly in rural areas, have been elected across the country. Соответственно, свыше 40000 женщин, в основном в сельских районах, были избраны членами советов в масштабах всей страны.
The positions of United Nations Members are mostly known. Позиции членов Организации Объединенных Наций в основном известны.
Most men are employed in relatively high-paying jobs whilst women engage themselves in low-paying jobs, mostly in the informal sector. Большинство мужчин заняты на сравнительно высокооплачиваемых работах, в то время как женщины выполняют низкооплачиваемую работу, в основном в неформальном секторе.
The growth of the migrant stock has been mostly concentrated in high-income countries, whether developed or developing. Рост контингента мигрантов в основном пришелся на страны с высоким уровнем дохода, как развитые, так и развивающиеся.
Since African countries export mostly agricultural commodities, they are likely to benefit from these developments. Поскольку африканские страны экспортируют в основном сельскохозяйственные сырьевые товары, они должны получить выгоду от проведения таких переговоров.
Task forces held their second meetings in the spring and early summer of 2003, mostly in developing countries. Целевые группы провели свои вторые совещания весной и в начале лета 2003 года, в основном в развивающихся странах.
Consultations between the Authority and the Division have addressed mostly administrative matters. Консультации между Органом и Отделом были посвящены в основном административным вопросам.
Other observances relate mostly to human rights issues. Другие памятные даты касаются в основном вопросов прав человека.
The evaluation unit of the United Nations Volunteers programme conducted six project evaluations in 2005, mostly addressing projects related to democratic governance. В 2005 году подразделение оценки Программы Добровольцев Организации Объединенных Наций провело шесть оценок проектов, которые в основном охватывали проекты, связанные с проблематикой демократического управления.
The difference between urban and rural areas in this respect mostly has to with the ratio of public water works to private water supply. Различие между городским и сельским населением в этом отношении в основном определяется соотношением государственного и частного водоснабжения.
Systematic monitoring carried out mostly in Europe by the International Cooperative Programme reveals decreasing sulphur deposition in forest soils. Систематический контроль, осуществляемый в основном в Европе Международной программой сотрудничества по лесам, свидетельствует о сокращении объема отложений серы в почвах лесов.
However, international trade is concentrated in a few (mostly developed) regions. В то же время международная торговля сосредоточена лишь в нескольких (в основном развитых) регионах.
Although the State Language Centre could act on its own initiative, its inspectors mostly reacted to complaints. Несмотря на то, что Центр по государственному языку вправе действовать по своей собственной инициативе, инспекторы этого центра, в основном, реагируют на поступающие жалобы.
Only about 6,000 people - mostly internally displaced persons - used the community shelters, indicating the effectiveness of the emergency shelter programme. Общинным жильем воспользовались лишь 6000 человек - в основном вынужденные переселенцы, - что говорит об эффективности чрезвычайной жилищной программы.
The real property cadastral information is mostly administered by the public sector. Кадастровая информация об объектах недвижимости в основном находится в руках государственного сектора.
A totally different situation exists with real property cadastral surveying, where income from fees and charges mostly goes to private companies. Совершенно противоположная ситуация наблюдается с кадастровой съемкой объектов недвижимости, когда доходы от сборов и платежей в основном поступают в бюджет частной компании.
The Board acknowledges that the recommendations outstanding are mostly those on audits carried out in 1998 and 1999. Комиссия подтверждает, что невыполненными остались в основном рекомендации по результатам проверок, проведенных в 1998 и 1999 годах.
The University provided fellowships to 119 young scientists, mostly from developing countries, thus helping to strengthen institutional capacity. Университет выделил 119 стипендий молодым ученым в основном из развивающихся стран, что способствовало укреплению организационного потенциала.
The activities of the family counselling offices are concentrated mostly in the country's capital. В основном деятельность советов по делам семьи сконцентрирована в столице страны.
The report of the Secretary-General is mostly general in nature, providing a broad outline of management reform initiatives. В докладе Генерального секретаря, носящем в основном общий характер, в общих чертах излагаются инициативы по реформе в области управления.
In the past adopted children were mostly abandoned children or those from very poor families. В прошлом усыновляли и удочеряли в основном брошенных детей или детей из очень бедных семей.
The target beneficiaries of the project are mostly women entrepreneurs in small and medium-sized enterprises in Africa. Основными бенефициарами этого проекта являются в основном африканские женщины-предприниматели мелкого и среднего масштаба.
The tourists come mostly from the United States, followed by Canada and the European Union. Туристы прибывают в основном из Соединенных Штатов, Канады и стран Европейского союза.
Human rights provisions of the Ceasefire Code of Conduct were mostly incorporated into the Comprehensive Peace Agreement. Положения о правах человека, включенные в Кодекс поведения на период прекращения огня, были в основном перенесены во Всеобъемлющее мирное соглашение.
Decisions are evolved mostly in closed-door sessions, if not behind the scenes by a few key States. Эти решения вырабатываются в основном на заседаниях за закрытыми дверями, если вообще не за кулисами, несколькими ведущими государствами.