He then greatly reduced its size by eliminating examples of usage, eliminating some grammatical aspects of usage, and leaving mostly only simple definitions, and eliminating some lesser-used definitions. |
Затем он значительно уменьшил его размер, исключив примеры использования, некоторые наименее используемые определения, а также некоторые грамматические аспекты использования и оставив в основном только простые определения. |
His successful battle with the Governor over changes to the Legislative Council helped define the relationship between the elected Premier and the appointed Governor, mostly in the Premier's favour. |
Его победа в борьбе с губернатором за изменение законодательного совета также помогла урегулировать взаимоотношения между избираемым премьером и назначаемым губернатором (в основном в пользу первого). |
However, in the Tirol, an integral part of Austria which was mostly German-speaking, the southern part, the province of Trento, was exclusively Italian-speaking. |
Однако в Тироле, неотъемлемой части Австрии, население было в основном немецкоговорящим, на юге в провинции Тренто, население было исключительно италоязычным. |
In total, 13 of his books have been translated into 13 languages, mostly in Norwegian, Danish and German, but more recently also in languages such as Estonian and Polish. |
Около 13 его книг были переведены на 13 языков, в основном в Норвегии, Дании и Германии, но в последние годы его книги также издаются на таких языках как эстонский и польский. |
The conflict took place mostly on Spanish soil, although to a smaller degree it was also present in France, which was primarily used as a safe haven by ETA members. |
Конфликт произошел в основном на испанской земле, хотя и в меньшей степени он также присутствовал и во Франции, которая в основном используется в качестве безопасного убежища членами ЕТА. |
The latter performances were often poorly attended: "The audience consisted mostly of us when the Subs played and the Subs when we played". |
На последних выступлениях группа часто выступала плохо: «Аудитория состояла в основном из нас, когда играли Subs, и когда мы играли Subs». |
The Pepsi Challenge was mostly targeted at the Texas market, where Pepsi had a significantly lower market share at the time. |
Кампания Pepsi Challenge в основном была ориентирована на рынок Техаса, где доля рынка у Pepsi была довольна незначительна в то время. |
Our Original Blueberry is a mostly Indica (80% Indica, 20% Sativa) strain, that dates to the late 1970's. |
Наша Оригинальная Blueberry - в основном индика (80% индика, 20% сатива), рождённая в поздние 70-е. |
The charter arm was sold mostly due to the poor financial situation at Cyprus Airways and because it was one of the few ventures of Cyprus Airways Group to make a profit. |
Чартерное подразделение Cyprus было продано в основном из-за тяжёлого финансового положения авиакомпании и являлось одним из немногих предприятий холдинга Cyprus Airways Group, которое приносило доход, а следовательно, являлось ликвидным имуществом. |
Though The Big Bang Theory is often criticized for its portrayal of comic book fans, according to Comic Book Resources, a Twitter search indicated reaction to the scene by fans of Saga readers who saw it was mostly positive. |
Хотя «Теория большого взрыва» часто подвергалась критике за то, как она изображает поклонников комиксов, журнал Comic Book Resources, основываясь на реакции в твиттере заметил, что поклонники читателей «Саги» в основном положительно отреагировали на данную сцену. |
Furs from Russian America were mostly sold to China via the Mongolian trading town of Kyakhta, which had been opened to Russian trade by the 1727 Treaty of Kyakhta. |
Пушнина, добытая в Русской Америке, в основном продавалась в Китай через монгольский торговый город Кяхта, который был открыт для Российской империи в результате Кяхтинского договора 1727 года. |
Beginning reading instructional materials should focus primarily on the lower-case letters, not the capital letters (even though they are larger) because reading text requires familiarity (mostly) with lower-case letters. |
Начальное обучение чтению должно быть направлено в первую очередь на строчные буквы, а не заглавные (хотя они больше), так как чтение текста, требует знакомства (в основном) со строчными буквами. |
Abate raced mostly for the private Italian team Scuderia Serenissima of Count Giovanni Volpi, but also for Scuderia Centro Sud, Scuderia Ferrari and the Porsche factory team. |
Абате в основном выступал за частную итальянскую команду en:Scuderia Serenissima графа Giovanni Volpi, но он также гонялся за en:Scuderia Centro Sud, а также Скудерию Феррари и заводскую команду Porsche. |
Pascó's illustration work was mostly devoted to magazines such as Arte y Letras (Arts and Letters) and La Ilustració catalana (Catalan Illustration), done under the pseudonym of Brisa. |
Паско иллюстрировал в основном журналы, например, Arte y Letras и La Ilustració catalana, используя псевдоним Бриза (Brisa). |
Landmarks of that period include the railway infrastructure, the foundation of numerous educational and cultural facilities as well as notable architectural monuments (mostly merchant-oriented, i.e. Brodsky Synagogue). |
Архитектурные памятники того периода включают железнодорожную инфраструктуру, основу многочисленных образовательных и культурных объектов, а также архитектурные памятники, построенные в основном на деньги купцов, например, синагога Бродского. |
The unnamed player character is mostly sent letters from a little girl, Sugar Plumps, who turns out to be the character's neighbor and has a Little Inferno Entertainment Fireplace of her own. |
Персонаж игрока, в основном, получает письма от маленькой девочки, Сахарной пухляши, которая оказывается соседкой главного персонажа и имеет собственный камин Inferno. |
Retaining just eleven of the ships with him, mostly the smaller 3rd and 4th Rates, he dispatched the rest, a further sixteen, to join Russell in pursuit of Tourville and the main body of the French fleet. |
Оставив при себе 11 кораблей, в основном небольших 3 и 4 ранга, он отправил остальные 16 обратно к Расселу, для преследования Турвиля и главных сил французского флота. |
Villa Sassa Hotel, Residence & SPA is only 10 minutes from the local Lugano-Agno airport (mostly domestic flights) and less than 5 minutes from the railway station. |
Villa Sassa Hotel, Residence & SPA находится всего в 10 минутах езды от аэропорта Lugano-Agno (куда прилетают в основном местные авиалинии) и менее, чем в 5 минутах езды от железнодорожной станции. |
The skeleton was accompanied by some 30 tools, mostly of quartz, which were used to cut the mammoth up and which came from other parts of the province of Eordaia. |
Рядом со скелетом было около 30 орудий труда, в основном, из кварца, которые были использованы для разделки мамонта, и которые происходили из других областей сегодняшней провинции Эордея. |
The largest commercial and industrial areas of the Auckland Region are in the southeast of Auckland City and the western parts of Manukau City, mostly bordering the Manukau Harbour and the Tamaki River estuary. |
Основные торговые и промышленные площадки находятся на юго-востоке Окленда и в западной части Манукау, в основном прилегая к гавани Манукау и устью реки Тамаки. |
The staff at STScI consists of scientists (mostly astronomers and astrophysicists), software engineers, data management and telescope operations personnel, education and public outreach experts, and administrative and business support personnel. |
Персонал STScI состоит из ученых (в основном астрономов и астрофизиков), разработчиков программного обеспечения, специалистов по управлению данными и управлению телескопами, экспертов по образованию и информированию общественности, а также административного и вспомогательного персонала. |
Although there were small British settlements along the West African coast from the 18th century onwards, mostly devoted to the slave trade, British settlement in Africa began in earnest only at the end of the 18th century, in the Cape of Good Hope. |
Небольшие британские поселения (в основном ориентированные на работорговлю) вдоль побережья Западной Африки появились ещё в XVIII веке, однако крупное расселение британцев в Африке началось только в конце XVIII века на мысе Доброй Надежды. |
The streets of the original grid were mostly projected out to the Town Belts, but the street system is less systematic in the former 'town reserves'. |
Улицы на оригинальном плане были спроектированы, в основном, до поясов застройки, поэтому схема расположения улиц на территории бывших «городских резервов» стала менее стройной и систематичной. |
Other Caucasian peoples have republics within the Russian Federation: Adyghe (Adygea), Cherkess (Karachay-Cherkessia), Kabardins (Kabardino-Balkaria), Ingush (Ingushetia), Chechens (Chechnya), while other Northeast Caucasian peoples mostly live in Dagestan. |
Из других народов имеют свои республики в составе России: адыгейцы (Адыгея), черкесы (Карачаево-Черкесия), кабардинцы (Кабардино-Балкария), ингуши (Ингушетия), чеченцы (Чечня) в то время как остальные народы Северного Кавказа в основном живут в Дагестане. |
Class B defendants were accused of having committed such crimes themselves; class C defendants, mostly senior officers, were accused of planning, ordering or failing to prevent them. |
Обвиняемые «класса В» обвинялись в совершении преступлений лично, обвиняемые «класса С», в основном офицеры высокого ранга, в их планировании, отдаче преступных приказов или не предотвращении преступлений. |